De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2922 |seccion = |anterior = fol 64v |siguiente = fol 65v |foto = |texto = {{der|65}} <center><h2><u>¶ Septimo Mandamiento.</u></h2></center> {{column| <br...')
 
Línea 44: Línea 44:
 
|
 
|
 
<br>
 
<br>
1...'''Muysca maguez aguenua'''? '''ma'''-<br>
+
1...'''ipquabiez vm mubioua'''? '''ipqua'''-<br>
&nbsp; '''tyhypquauaz aguenua'''? '''hacbie ma'''-<br>
+
&nbsp; '''babe'''? '''yscuc vbiac vmguenua''''<br>
&nbsp; '''haiaz aguenua'''? '''epquan yn vm mis'''<br>
+
2...'''Yglesia ipqua guacuaz vm'''<br>
&nbsp; '''vmiquys achahans epquan nga Zy'''-<br>
+
&nbsp; '''mubicua'''?<br>
&nbsp; '''tac amisbgube btyhypquabe hac biebga'''-<br>
+
3...'''Ys mahubioz vmuscaos epqua'''-<br>
&nbsp; '''be vmgaua'''. '''hėua maguebe''', '''matys'''<br>
+
&nbsp; '''gue hoc vmnyua'''?<br>
&nbsp; '''hypquauabe nga iahaccoa hyscum gabe'''<br>
+
4...'''ipquabie Zasysaz vm misty'''<br>
2...'''iahac ngâ agâs bgybe vmgaua'''?<br>
+
&nbsp; '''nân mipquac vmgaua'''?<br>
3...'''Muytas gênsân nzase vmpuy'''-<br>
+
5...'''Ubia sân vmzis miubugoa'''? '''ys'''<br>
&nbsp; '''quynuc vm chuta''', '''vmsuê''', '''vmzaua'''<br>
+
&nbsp; '''vbugoz vmchiesyua'''<ref>Revisar.</ref>? '''vmchisynp'''-<br>
4...'''Hatac vmchiens mupqua vmpuy'''<br>
+
&nbsp; '''quac ipquo muhuc nyebe'''?<br>
&nbsp; '''quyz aguezac agaoa'''? '''Muysca atebiez'''<br>
+
6...'''Ac''', '''siec ipqua ata vmcus pqua'''-<br>
&nbsp; '''achienynga npquaq3'''<ref>Revisar: Parece ser un 3.</ref> '''facua hoc um nys'''<br>
+
&nbsp; '''na vm muty sucana magetac vm'''-<br>
&nbsp; '''achienua'''? '''iohotus''', '''machiesa vmgaua'''<br>
+
&nbsp; '''nyua'''?<br>
&nbsp; '''abgazansan manxiegoc hoc'''. '''vmnys achi'''-<br>
+
7...'''Mipqua vmbie''', vmnyia''', vmboiz'''<br>
&nbsp; '''enûa'''?<br>
+
&nbsp; '''ambaonaz neiaz yquy vmgeis mi'''-<br>
 +
&nbsp; '''eta vmziua'''? '''ycaficaco ys vmga'''-<br>
 +
&nbsp; '''be'''? '''fico muhuc amnybe'''?<br>
 +
8...'''Muysca vm <strike>ilegible</strike> guetan achos'''<br>
 +
&nbsp; '''caz'''? '''vmtâgan achos caz apqua caz'''<br>
 +
&nbsp; '''vmcuquyua'''?<br>
 +
9...'''ipquabie vmchubiaz aguenua'''?<br>
 +
&nbsp; '''xie ghuinbe'''? '''ico ficaz abquabe'''? '''Nga'''<br>
 +
&nbsp; '''vm acungaz aguenaz vmcuquyua'''? '''bcu'''-<br>
 +
&nbsp; '''zinga vmgaua'''?<br>
 +
10...'''ipquabie vbugo''', '''sapquagoc'''?<br>
 +
&nbsp; '''aguens vmucans vmcuquiua'''? '''Nga'''<br>
 +
&nbsp; '''vmpuyquyz yc amis sis'''<ref>Revisar.</ref> '''vbugo ngâ'''<br>
 +
&nbsp; '''vmgan san vmcuquyua'''?
 +
 
 
}}
 
}}
  

Revisión del 01:39 3 jul 2012

Manuscrito 2922 BPRM/fol 65r

fol 64v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 65v

Trascripción

65

¶ Septimo Mandamiento.


1...Has urtado alguna cosa? que}
  era? tienes costumbre dehurtar?}
2...Has hurtado[1] algo dela Yglesia?. . . .

3...Has buelto ȧsu dueño lo q.e hurtas-
  te?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _}
4...Has hallado alguna cosa per-}
  dida, y quedadote con ella?
5...Has ayudado ȧ otro ȧ hurtar?
  ó encubierto elhurto q.e hizo q.e[2]
  te dieron por ello?_ _ _ _ _}
6...Has engañado ȧ otro, vendien-}
  do, ó comprando en algunap.te[3] ?

7...Has prestado dinero, ó otra}
  cosa á logro? yhas recivido el tal}
  logro? que tantas veces lo has he-
  cho, y q.e tanto te han dado?. .}
8...Has pagado los jornales ȧ los}
  q.etrabajan en tu casa, ó la-
  branza?_ _ _ _ _ _ _ _ _}
9...Debes alguna cosa? á quien? y}
  que tanto tp̄o[4] ha? ytemiendo con}
  qué, has pagado, y restituido lo q.e}
  debes, ó no has querido?_ _ _}
10...Has comprado deotro lo q.e}
  era hurtado?



1...ipquabiez vm mubioua? ipqua-
  babe? yscuc vbiac vmguenua'
2...Yglesia ipqua guacuaz vm
  mubicua?
3...Ys mahubioz vmuscaos epqua-
  gue hoc vmnyua?
4...ipquabie Zasysaz vm misty
  nân mipquac vmgaua?
5...Ubia sân vmzis miubugoa? ys
  vbugoz vmchiesyua[5] ? vmchisynp-
  quac ipquo muhuc nyebe?
6...Ac, siec ipqua ata vmcus pqua-
  na vm muty sucana magetac vm-
  nyua?
7...Mipqua vmbie, vmnyia, vmboiz
  ambaonaz neiaz yquy vmgeis mi-
  eta vmziua? ycaficaco ys vmga-
  be? fico muhuc amnybe?
8...Muysca vm ilegible guetan achos
  caz? vmtâgan achos caz apqua caz
  vmcuquyua?
9...ipquabie vmchubiaz aguenua?
  xie ghuinbe? ico ficaz abquabe? Nga
  vm acungaz aguenaz vmcuquyua? bcu-
  zinga vmgaua?
10...ipquabie vbugo, sapquagoc?
  aguens vmucans vmcuquiua? Nga
  vmpuyquyz yc amis sis[6] vbugo ngâ
  vmgan san vmcuquyua?


fol 64v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 65v

Referencias

  1. La "h" aparece sobre la línea al principio de la palabra.
  2. Ver las fotografías a color.
  3. Parte.
  4. El signo de abreviatura va sobre la "p".
  5. Revisar.
  6. Revisar.