Línea 28: | Línea 28: | ||
Pagar jornal. '''aquihicha cuca zbcusqua''', si es trabajo de<br> | Pagar jornal. '''aquihicha cuca zbcusqua''', si es trabajo de<br> | ||
caminar. De otro trabajo, se dice, '''apquaca cucazbcusqua'''.<br> | caminar. De otro trabajo, se dice, '''apquaca cucazbcusqua'''.<br> | ||
− | Pagar por agradecimi.<sup>to</sup> en la misma materia, en que tra- | + | Pagar por agradecimi.<sup>to</sup> en la misma materia, en que tra-<br> |
bajo. '''abago bquysqua'''.<br> | bajo. '''abago bquysqua'''.<br> | ||
− | Doile un poco de maiz por el maiz, que ayudó a coger. '''aiom'''[-] | + | Doile un poco de maiz por el maiz, que ayudó a coger. '''aiom'''[-]<br> |
'''go bquysqua'''; doile unas pocas de turmas por laʃ que ayu-<br> | '''go bquysqua'''; doile unas pocas de turmas por laʃ que ayu-<br> | ||
dó a coger. '''aspquago''' es paga, o galardon de obra de manos. | dó a coger. '''aspquago''' es paga, o galardon de obra de manos. | ||
}} | }} |
Revisión del 14:19 21 jul 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 66v
fol 66r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 67r |
Trascripción |
|
fol 66r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 67r |