Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der|31.}} | {{der|31.}} | ||
− | Niño, | + | Niño, ó Niña = '''guasgua'''. / Niño recien nacido = '''hizyca'''. {{lat|l.}} '''hizyfiza'''.<br> |
− | + | Niño varon = '''tecua'''. {{lat|l.}} '''pinze'''.<br> | |
− | + | Niña hta los 10 años = '''Pinze'''. {{lat|l.}} '''hycagui'''.<br> | |
− | Niño varon = '''tecua'''. | + | No mucho = '''fiquenza'''. {{lat|l.}} '''Aiquienza'''. {{lat|l.}} '''vnquienza'''.<br> |
− | + | No se mucho = '''Aiquieze mucanza'''. {{lat|l.}} '''vnquieze mucanza'''.<br> | |
− | Niña | + | No tanto = '''hysquyquienza'''.<br> |
− | + | No se tanto {{lat|comparative}}<ref>Tr. ''Comparativamente''.</ref> respecto de otro = '''Hysquyquíe Zemu'''-<sup>-'''canza'''.</sup><ref>-'''canza''' está ubicado encima de '''Zemu'''-.</ref<<br> | |
− | No mucho = '''fiquenza'''. | + | No importa = '''puyna'''. {{lat|l.}} '''puynasa'''.<br> |
− | |||
− | No | ||
− | |||
− | No tanto = ''' | ||
− | |||
− | No | ||
− | ''' | ||
− | |||
− | No importa = '''puyna'''. | ||
− | |||
Noche = '''Za'''.<br> | Noche = '''Za'''.<br> | ||
− | + | Nombrar = '''hycan Zemasqua'''. pret.<sup>o</sup> '''Zemaquy'''. {{lat|l.}} '''Ahyca Ze'''-<br> | |
− | Nombrar = '''hycan Zemasqua'''. pret.<sup>o</sup> '''Zemaquy'''. | + | '''gusquagua'''.<br> |
− | ''' | ||
− | |||
Nombre = '''hyca'''. / Nosotros = '''chie'''.<br> | Nombre = '''hyca'''. / Nosotros = '''chie'''.<br> | ||
− | |||
Nube = '''Bahaoa'''.<br> | Nube = '''Bahaoa'''.<br> | ||
− | + | Ñudo = '''ynybgu'''. {{lat|l.}} '''yn aguqua'''. {{lat|vide in additione}}<ref>Tr. ''Véase en la adición''.</ref>.<br> | |
− | Ñudo = '''ynybgu'''. | ||
− | |||
Nuera respecto del suegro = '''gyi'''.<br> | Nuera respecto del suegro = '''gyi'''.<br> | ||
− | + | Nuera respecto de la suegra = '''gyca'''. {{lat|l.}} '''chas guaia'''.<br> | |
− | Nuera respecto de la suegra = '''gyca'''. | ||
− | |||
Nueva cosa = '''fihiza'''.<br> | Nueva cosa = '''fihiza'''.<br> | ||
+ | Nueve = '''Aca'''.<br> | ||
+ | Nubada de pajaros = '''isuâ'''.<br> | ||
+ | Nunca, o ninguna vez = '''Hataca''', '''vbuca''', '''ycatybuca''', '''yscuque'''.<br> | ||
+ | todos <sup>con</sup> <strike>ad</strike>verbos<ref>Parece ser que el amanuense escribió en un principio "adverbios" pues aparece tachada "ad" y en "verbos" la "o" aparece sobrepuesta a una "i".</ref> negativos.<br> | ||
− | + | <hr> | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
<h3>[Additio.]</h3> | <h3>[Additio.]</h3> | ||
− | Nacido = ''' | + | Nacido = '''Amsa'''.<br> |
− | + | Nacido encordio = '''Chuhuza'''.<br> | |
− | Nacido encordio = ''' | + | Nacido salir = '''Amsa'''. {{lat|l.}} '''chuhuza chahas asyquy''', '''icha hasabsoquy'''.<br> |
− | + | {{lat|l.}} '''Chaasaza'''<ref>La segunda '''a''' aparece reteñida.</ref>, saliome, '''ćhaan anyquy''', saliome. {{lat|l.}} '''chaan asu'''-<br> | |
− | Nacido salir = '''Amsa'''. | + | '''cune'''. / tengole en la ingle = '''izicas azone'''.<br> |
− | ''' | + | No hay mas = '''Yscuguê''' _ Hay mas? = '''Yscua'''? {{lat|interrogatio}}<ref>Tr. ''Interrogando''.</ref>. En este<br> |
− | + | no mas suele estar '''ʃiscugazonsuca'''.<br> | |
− | + | No haya <strike>ilegible</sup>Mas, basta. = '''Yscunga'''.<br> | |
− | No hay mas = '''Yscuguê''' _ | + | Bastará? = '''Yscunua'''? Bastará = '''Yscunga'''. / No bastará = '''yscun'''-<br> |
− | + | '''Zinga'''.<br> | |
− | + | Ñudo de arbol, ó planta, ó de brazos, o piernas = '''chuba'''.<br> | |
− | No haya | ||
− | |||
− | Bastará? = '''Yscunua'''? | ||
− | |||
− | |||
− | Ñudo de arbol, | ||
}} | }} |
Revisión del 02:21 22 jul 2012
Manuscrito 2923 BPRM/fol 31r
fol 30v << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 31v |
Trascripción |
31.
Niño, ó Niña = guasgua. / Niño recien nacido = hizyca. l. hizyfiza. [Additio.]Nacido = Amsa. |
fol 30v << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 31v |