De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «{{trascripcion 2922 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 94v |siguiente = fol 95v |foto = |texto = }}»)
 
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =  
 
|texto =  
 +
 +
<h2><center>De la X.</center></h2>
 +
Xaboncillo de los Yndios. '''foaba''', y otro que hai<br>
 +
se llama: '''fique one'''.<br>
 +
Xagua, con que se embijan, '''mue'''.<br>
 +
Xeme. '''quyhyn ata'''.<br>
 +
Ximia. '''muysco'''. {{lat|l.}} '''mizegui'''.
  
  
 
}}
 
}}

Revisión del 11:27 26 jul 2012

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 95r

fol 94v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 95v

Trascripción

De la X.

Xaboncillo de los Yndios. foaba, y otro que hai
se llama: fique one.
Xagua, con que se embijan, mue.
Xeme. quyhyn ata.
Ximia. muysco. l. mizegui.

fol 94v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 95v

Referencias