|
|
Línea 6: |
Línea 6: |
| |texto = | | |texto = |
| | | |
− | {{der|91}}
| + | |
− | A tiempo de comer. '''quyhyquys ahuque'''. Vino<br>
| |
− | a tiempo del comer.<br>
| |
− | Tiempo, esto es, en tiempo de Pedro. '''Pedro fihis'''-<br>
| |
− | '''taca'''. En tpo de maiz. '''abachuque fihistaca'''. En<br>
| |
− | tpô de coger turmas. '''Iom pqua fihistaca'''.<br>
| |
− | Tiempo de seca. '''Suaty'''.<br>
| |
− | Tiempo de aguas. <ref>Sin equivalencia en muisca.</ref><br>
| |
− | Tiempo de hambre. Esto es en tpô de hambre. '''Yquy'''<br>
| |
− | '''Chanyca'''. {{lat|l.}} '''yquychany fihistaca'''.<br>
| |
− | En tpô, q<sup>e</sup> no es de hambre. '''yquychan magueza'''-<br>
| |
− | '''can'''.<br>
| |
− | Tiempo quanto ha? '''io fica,z, aquyne'''.<br>
| |
− | Mucho tpô ha: '''ie fiez aquyne'''.<br>
| |
− | Poco tpô ha. '''fiquenza'''.<br>
| |
− | Tiempo mucho ha. '''fanzaque'''. {{lat|l.}} '''fanzaquie'''.<br>
| |
− | Tierna cosa. '''ahysien mague'''. {{lat|l.}} '''hysico'''.<br>
| |
− | Tierno maiz. '''hachua'''. Y quando aun no está<br>
| |
− | granado se llama '''Abquy'''.<br>
| |
− | Tierra, elemento. '''hicha'''.<br>
| |
− | Tierra, patria, región. '''quyca'''.<br>
| |
− | Tierra, polvo. '''fusque'''.<br>
| |
− | Tierra, suelo. '''iegui'''.<br>
| |
− | Tierra caliente. '''Sutatâ'''.<br>
| |
− | Tiesto. '''bugun'''.<br>
| |
− | Tigre. '''comba'''.<br>
| |
− | Tinieblas. '''Vnza cagùequa'''.<br>
| |
| | | |
| }} | | }} |