Línea 9: | Línea 9: | ||
abrasar, exprimir con las manos, y torcer la ropa. '''Nu'''-<br> | abrasar, exprimir con las manos, y torcer la ropa. '''Nu'''-<br> | ||
'''tuayua''' = embijarse. '''Nutuayu''' = espetar. '''Nuucau''' = cabar, <br> | '''tuayua''' = embijarse. '''Nutuayu''' = espetar. '''Nuucau''' = cabar, <br> | ||
− | punzar ó picar. '''Mojuteda canayija''' = innumerable infi-<br> | + | punzar, ó picar. '''Mojuteda canayija''' = innumerable infi-<br> |
nito. '''Quesinayyuni''' = nacer el arbol, y arraigar. '''Ribabai'''-<br> | nito. '''Quesinayyuni''' = nacer el arbol, y arraigar. '''Ribabai'''-<br> | ||
'''ta camanica''' = se quiere huir. '''Ribadayua''' = podrirse, caer-<br> | '''ta camanica''' = se quiere huir. '''Ribadayua''' = podrirse, caer-<br> | ||
Línea 28: | Línea 28: | ||
pulga = '''Ababaí cabenirrí'''. Vna lanza = '''Ababaí cha'''-<br> | pulga = '''Ababaí cabenirrí'''. Vna lanza = '''Ababaí cha'''-<br> | ||
'''bina'''. Vna cucaracha = '''Ababaí baderría.''' Vna ca-<br> | '''bina'''. Vna cucaracha = '''Ababaí baderría.''' Vna ca-<br> | ||
− | miseta = '''Abagirra camiseta''', | + | miseta = '''Abagirra camiseta''', {{lat|et sic de vestibus}}. Vna <br> |
fresada = '''Abagirra fresada.''' | fresada = '''Abagirra fresada.''' | ||
}} | }} |
Revisión del 22:16 30 jul 2012
Manuscrito 2910 BPRM/fol 21v
fol 21r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | |
Trascripción |
42
abrasar, exprimir con las manos, y torcer la ropa. Nu- Modos de decir uno .Vna puya = Abâju puya. Vna luna = Abacoa Querri. |
fol 21r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | |