m (Texto reemplaza - '<sup>do</sup>.' a '.<sup>do</sup>') |
|||
Línea 8: | Línea 8: | ||
Algunos dicen. '''guiscaz aguene'''.<br> | Algunos dicen. '''guiscaz aguene'''.<br> | ||
Algunos han dicho. '''Vza''','''z''', '''aguene'''.<br> | Algunos han dicho. '''Vza''','''z''', '''aguene'''.<br> | ||
− | Muysca mague''','''z''', | + | Muysca mague''','''z''', '''aguenua'''?, has muerto algun<br> |
hombre? '''chaquy ia magueza'''. no he echo cosa<br> | hombre? '''chaquy ia magueza'''. no he echo cosa<br> | ||
alguna.<br> | alguna.<br> | ||
Línea 18: | Línea 18: | ||
'''fien hacana'''. ''l''. '''fien hacanya'''.<br> | '''fien hacana'''. ''l''. '''fien hacanya'''.<br> | ||
Algun tpô. no ai palabra determinada. Po.<br> | Algun tpô. no ai palabra determinada. Po.<br> | ||
− | drá decirse: '''ficanxieuân''' | + | drá decirse: '''ficanxieuân'''. ''l''. '''ficanxieua<strike>ilegible</strike>m. Porq<sup>e</sup><br> |
aunque estas palabras significan <u>nose</u> <u>quan</u>-<br> | aunque estas palabras significan <u>nose</u> <u>quan</u>-<br> | ||
<u>to</u> <u>tiempo</u>: pero con el verbo que se sigue, ha-<br> | <u>to</u> <u>tiempo</u>: pero con el verbo que se sigue, ha-<br> | ||
Línea 25: | Línea 25: | ||
Algun tanto. '''etaquyn'''.<br> | Algun tanto. '''etaquyn'''.<br> | ||
Algo mas hai<ref>La palabra hay está agregada sobre la línea, después de la palabra mas, en las siguientes dos entradas ocurre lo mismo con esta misma palabra.</ref> hablando de maiz, o de trigo, o deco-<br> | Algo mas hai<ref>La palabra hay está agregada sobre la línea, después de la palabra mas, en las siguientes dos entradas ocurre lo mismo con esta misma palabra.</ref> hablando de maiz, o de trigo, o deco-<br> | ||
− | sa asi. '''ingue aban abquycane''' | + | sa asi. '''ingue aban abquycane'''.<br> |
Algo mas hai hablando de cosas liquidas. '''ingue'''<br> | Algo mas hai hablando de cosas liquidas. '''ingue'''<br> | ||
− | '''aban apuyquyne'''. ''l''. '''ingue aban apuyne''' | + | '''aban apuyquyne'''. ''l''. '''ingue aban apuyne'''.<br> |
Algomas hai hablando delas cosas, que se miden.<br> | Algomas hai hablando delas cosas, que se miden.<br> | ||
− | la misma frase de arriba | + | la misma frase de arriba.<br> |
Algo mas hai, hablando de cantidad, si es tan<br> | Algo mas hai, hablando de cantidad, si es tan<br> | ||
grande, o no es tan grande. '''ingue aban azone'''.<br> | grande, o no es tan grande. '''ingue aban azone'''.<br> |
Revisión del 03:19 3 ago 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 11r
fol 10v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 11v |
Trascripción |
Algunos dicen. guiscaz aguene. |
fol 10v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 11v |
Referencias
- ↑ La palabra hay está agregada sobre la línea, después de la palabra mas, en las siguientes dos entradas ocurre lo mismo con esta misma palabra.