Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | Alumbra | + | Alumbra aca. Imp.<sup>o</sup> '''Sihic gynaô'''.<br> |
Alumbra aca la vela, paraque yo vea. '''gata sieɠ.<br> | Alumbra aca la vela, paraque yo vea. '''gata sieɠ.<br> | ||
'''quycu''', '''achieque chacħibâ'''<ref>En el M.158 '''chachiba'''. Primera vez que aparece la grafía ħ.</ref>.<br> | '''quycu''', '''achieque chacħibâ'''<ref>En el M.158 '''chachiba'''. Primera vez que aparece la grafía ħ.</ref>.<br> | ||
Línea 15: | Línea 15: | ||
Amargar. No hai prop.<sup>o</sup><br> | Amargar. No hai prop.<sup>o</sup><br> | ||
Amancebarse. '''ichuegosqua'''.<br> | Amancebarse. '''ichuegosqua'''.<br> | ||
− | + | Amanecer. '''Suas agasqua'''. ''l''. '''fusucagasqua'''.<br> | |
− | Amanecer. '''Suas agasqua'''. ''l''. '''fusucagasqua''' | ||
Amaneciome. '''Chahas suas aga'''.<br> | Amaneciome. '''Chahas suas aga'''.<br> | ||
Amansar bestias. no hai vocablo. Ni tampoco para<br> | Amansar bestias. no hai vocablo. Ni tampoco para<br> | ||
Línea 31: | Línea 30: | ||
mismo que "descolorido": '''afiquez achan''','''s''', '''apquane'''<ref>La e está sobre la línea, es una adición.</ref> está<br> | mismo que "descolorido": '''afiquez achan''','''s''', '''apquane'''<ref>La e está sobre la línea, es una adición.</ref> está<br> | ||
descolorido.<br> | descolorido.<br> | ||
− | Ambos ados. '''tamca'''. ''l''. '''tancanuca''' | + | Ambos ados. '''tamca'''. ''l''. '''tancanuca'''. ''l''. '''boze nuca'''.<br> |
Amarrar. '''bcamysuca'''.<br> | Amarrar. '''bcamysuca'''.<br> | ||
Amedio dia. '''Suquy chiquysa'''. ''l''. '''quychquysa'''. ''l''. '''quy'''-<br> | Amedio dia. '''Suquy chiquysa'''. ''l''. '''quychquysa'''. ''l''. '''quy'''-<br> | ||
'''chyquyque apquan'''. ''l''. '''suaz quypquas annyquyn'''-<br> | '''chyquyque apquan'''. ''l''. '''suaz quypquas annyquyn'''-<br> | ||
− | '''que''' | + | '''que'''. ''l''. '''sua''','''z''', '''ytas anyquyn'''.<br> |
− | Amedia noche. '''Zapquana'''. ''l''. '''zachinna''' | + | Amedia noche. '''Zapquana'''. ''l''. '''zachinna'''. |
}} | }} |
Revisión del 03:40 3 ago 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 13r
fol 12v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 13v |
Trascripción |
Alumbra aca. Imp.o Sihic gynaô. |
fol 12v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 13v |