Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | l. '''abquysqua'''. | + | {{lat|l.}} '''abquysqua'''. {{lat|l.}} '''agasqua'''.<br> |
Aclarar loque se dice , decirlo claro. '''muyias zegus'''-<br> | Aclarar loque se dice , decirlo claro. '''muyias zegus'''-<br> | ||
− | '''qua'''. | + | '''qua'''. {{lat|l.}} '''agues nuque zegusqua'''.<br> |
Acocear. __ '''Ynbzahanasuca'''<ref>Esta entrada parece ser una adición posterior al vocabulario ya que, si bien parece la misma letra, el espacio entre ésta y las otras entradas es irregular. El color de la tinta es además más oscura.</ref>.<br> | Acocear. __ '''Ynbzahanasuca'''<ref>Esta entrada parece ser una adición posterior al vocabulario ya que, si bien parece la misma letra, el espacio entre ésta y las otras entradas es irregular. El color de la tinta es además más oscura.</ref>.<br> | ||
Acoger a alguno ensu casa. '''Zuen uibzasqua'''.<br> | Acoger a alguno ensu casa. '''Zuen uibzasqua'''.<br> | ||
Línea 14: | Línea 14: | ||
Acojerse a otro para ser favorecido. '''Amuyszan'''-<br> | Acojerse a otro para ser favorecido. '''Amuyszan'''-<br> | ||
'''suca'''.<br> | '''suca'''.<br> | ||
− | Acogiôse. apretó<ref>Esta palabra aparece sobre la línea entre la palabra española y la equivalencia en muisca.</ref>. '''amenans ana'''. | + | Acogiôse. apretó<ref>Esta palabra aparece sobre la línea entre la palabra española y la equivalencia en muisca.</ref>. '''amenans ana'''. {{lat|l.}} '''amenans abcaque'''.<br> |
− | Acometer a otro. '''amuys zemisqua'''. | + | Acometer a otro. '''amuys zemisqua'''. {{lat|l.}} '''amuys<br> |
bcasqua'''. Pret.<sup>o</sup> '''bcaquy'''.<br> | bcasqua'''. Pret.<sup>o</sup> '''bcaquy'''.<br> | ||
Acometer, arremeter, envestir al enemigo. '''Oba'''-<br> | Acometer, arremeter, envestir al enemigo. '''Oba'''-<br> | ||
Línea 25: | Línea 25: | ||
pañando, como criado. '''Obataque inasqua'''.<br> | pañando, como criado. '''Obataque inasqua'''.<br> | ||
Acompañar, ir con otro, como igual. '''emzaque<br> | Acompañar, ir con otro, como igual. '''emzaque<br> | ||
− | chinasqua'''. | + | chinasqua'''. {{lat|l.}} '''abozi''''''inasqua'''.<br> |
Acompañar a otro en alguna accion, como mi<br> | Acompañar a otro en alguna accion, como mi<br> | ||
nistro suyo: dicese con este adverbio '''zubataɠ''',<br> | nistro suyo: dicese con este adverbio '''zubataɠ''',<br> | ||
Línea 31: | Línea 31: | ||
v.g. acompañole a trabajar. '''obtaque ichosqua'''.<br> | v.g. acompañole a trabajar. '''obtaque ichosqua'''.<br> | ||
Acompañar a otro, yendo delante. '''aquyi inasqua'''.<br> | Acompañar a otro, yendo delante. '''aquyi inasqua'''.<br> | ||
− | + | {{lat|l.}} '''aquy hys inasqua'''.<br> | |
− | Aconsejar a otro. '''ahuichque''' '''zegusqua'''. | + | Aconsejar a otro. '''ahuichque''' '''zegusqua'''. {{lat|l.}} '''ahui'''-<br> |
− | '''chque zecubunsuca'''. | + | '''chque zecubunsuca'''. {{lat|l.}} '''aquyi zegusqua'''. {{lat|l.}} '''aquyi<br> |
zecubunsuca'''. | zecubunsuca'''. | ||
Acordarse, venir a la mem.<sup>a</sup> '''Zepquyn agasqua'''.<br> | Acordarse, venir a la mem.<sup>a</sup> '''Zepquyn agasqua'''.<br> | ||
Acordarse, tenerlo en la memoria. '''Zepquyn asu'''- <br> | Acordarse, tenerlo en la memoria. '''Zepquyn asu'''- <br> | ||
− | '''cune'''. | + | '''cune'''. {{lat|l.}} '''zepquyn apquane'''. |
}} | }} |
Revisión del 04:06 6 ago 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 4v
fol 4r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 5r |
Trascripción |
l. abquysqua. l. agasqua. |
fol 4r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 5r |
Referencias
- ↑ Esta entrada parece ser una adición posterior al vocabulario ya que, si bien parece la misma letra, el espacio entre ésta y las otras entradas es irregular. El color de la tinta es además más oscura.
- ↑ Esta palabra aparece sobre la línea entre la palabra española y la equivalencia en muisca.
- ↑ La letra a está sobre la línea entre las plabras como e igual.