De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =  
 
|texto =  
 
{{der|35.}}  
 
{{der|35.}}  
 
 
Conque sustento tengo de tener fuerzas? '''ipquyquy'''-<br>
 
Conque sustento tengo de tener fuerzas? '''ipquyquy'''-<br>
 
'''sua zequyn''','''z''', '''agangabe?<br>
 
'''sua zequyn''','''z''', '''agangabe?<br>
Línea 15: Línea 14:
 
Conceder, decir de si. '''ehe bgasqua'''. Pronunciarse a-<br>
 
Conceder, decir de si. '''ehe bgasqua'''. Pronunciarse a-<br>
 
quel <u>'''ehe'''</u> con las narizes.<br>
 
quel <u>'''ehe'''</u> con las narizes.<br>
Conejo. '''chuengui'''.''l''. '''cupquy'''.<br>
+
Conejo. '''chuengui'''.{{lat|l.}} '''cupquy'''.<br>
Confesar. '''confesar bquysqua'''.<ref>NO.</ref><br>
+
Confesar. '''confesar bquysqua'''. <br>
 
Conocer. '''Zemucansuca'''.<br>
 
Conocer. '''Zemucansuca'''.<br>
Conocer Varon. '''cha zemucansuca'''.<ref>NO.</ref><br>
+
Conocer Varon. '''cha zemucansuca'''. <br>
Conocer muger. '''fuhucha zemucansuca'''.<ref>NO.</ref><br>
+
Conocer muger. '''fuhucha zemucansuca'''. <br>
 
Conocerlo de rostro. '''oba zemucansuca'''.<br>
 
Conocerlo de rostro. '''oba zemucansuca'''.<br>
 
Consentir, aprobar. '''Zepuys azasqua'''.<br>
 
Consentir, aprobar. '''Zepuys azasqua'''.<br>
Consumirse. vide gastarse.<br>  
+
Consumirse. {{lat|vide|ver}} gastarse.<br>  
 
Contar. '''bgytysuca'''.<br>
 
Contar. '''bgytysuca'''.<br>
 
Contar, narrando. '''Zegusqua'''.<br>
 
Contar, narrando. '''Zegusqua'''.<br>
Contentarse dela cosa. '''zuhuque achuensuca''' ''l''. '''ze'''-<br>
+
Contentarse dela cosa. '''zuhuque achuensuca''' {{lat|l.}} '''ze'''-<br>
 
'''puys azasqua'''.<br>
 
'''puys azasqua'''.<br>
 
Contentéme con beber dos. '''bohozan biohote ys'''-<br>
 
Contentéme con beber dos. '''bohozan biohote ys'''-<br>
 
'''cunga bga'''.<br>
 
'''cunga bga'''.<br>
Condicion. '''puyquy'''.''l''. '''soque'''.<br>
+
Condicion. '''puyquy'''.{{lat|l.}} '''soque'''.<br>
 
Condicion buena. '''puyquy''' '''cho'''.<br>
 
Condicion buena. '''puyquy''' '''cho'''.<br>
 
Condicion mala. '''puyquy machuenza'''.<br>
 
Condicion mala. '''puyquy machuenza'''.<br>
 
Continuar. es loque en español se dice: voi dicien-<br>
 
Continuar. es loque en español se dice: voi dicien-<br>
 
do, o haciendo; y al verbo dela ace.<sup>n</sup> continuada<br>
 
do, o haciendo; y al verbo dela ace.<sup>n</sup> continuada<br>
se junta el verbo <u>'''mny'''</u>.''l''. <u>'''bxi'''</u>. Y<ref>Hay la adición "si" sobre esta conjunción y la palabra que sigue, al parecer no corresponden a la misma letra, sin embargo, es difícil afirmarlo porque sólo es una sílaba.</ref> se habla de cosas<br>
+
se junta el verbo <u>'''mny'''</u>.{{lat|l.}} <u>'''bxi'''</u>. Y<ref>Hay la adición "si" sobre esta conjunción y la palabra que sigue, al parecer no corresponden a la misma letra, sin embargo, es difícil afirmarlo porque sólo es una sílaba.</ref> se habla de cosas<br>
pasadas se junta el verbo <u>'''bsoque'''</u>.vg. '''vzu manye'''.<br>
+
pasadas se junta el verbo <u>'''bsoque'''</u>.{{lat|vg.}} '''vzu manye'''.<br>
 
ve diciendo. '''quyu manye'''. desde entonces lo voi<br>  
 
ve diciendo. '''quyu manye'''. desde entonces lo voi<br>  
{{der|pa-}}  
+
{{der|pa-}}
  
 
   
 
   
 
}}
 
}}

Revisión del 05:40 6 ago 2012

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 35r

fol 34v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 35v

Trascripción

35.

Conque sustento tengo de tener fuerzas? ipquyquy-
sua zequyn,z, agangabe?
Con el estoi, para ayudarle, o para mirar por el.
esto es, junto ael. abon izone.
Concebir. muysca zie cazasqua
Concebido ser. Zuaueque izasqua.
Conceder, decir de si. ehe bgasqua. Pronunciarse a-
quel ehe con las narizes.
Conejo. chuengui.l. cupquy.
Confesar. confesar bquysqua.
Conocer. Zemucansuca.
Conocer Varon. cha zemucansuca.
Conocer muger. fuhucha zemucansuca.
Conocerlo de rostro. oba zemucansuca.
Consentir, aprobar. Zepuys azasqua.
Consumirse. vide[1] gastarse.
Contar. bgytysuca.
Contar, narrando. Zegusqua.
Contentarse dela cosa. zuhuque achuensuca l. ze-
puys azasqua.
Contentéme con beber dos. bohozan biohote ys-
cunga bga.
Condicion. puyquy.l. soque.
Condicion buena. puyquy cho.
Condicion mala. puyquy machuenza.
Continuar. es loque en español se dice: voi dicien-
do, o haciendo; y al verbo dela ace.n continuada
se junta el verbo mny.l. bxi. Y[2] se habla de cosas
pasadas se junta el verbo bsoque.vg. vzu manye.
ve diciendo. quyu manye. desde entonces lo voi

pa-
fol 34v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 35v

Referencias

  1. Tr. "ver".
  2. Hay la adición "si" sobre esta conjunción y la palabra que sigue, al parecer no corresponden a la misma letra, sin embargo, es difícil afirmarlo porque sólo es una sílaba.