Línea 10: | Línea 10: | ||
Contratar en cosas menudas. '''bquichy pquasuca'''.<br> | Contratar en cosas menudas. '''bquichy pquasuca'''.<br> | ||
Convalecer. '''Zefihizuca gasqua'''.<br> | Convalecer. '''Zefihizuca gasqua'''.<br> | ||
− | Contrahacer, Vide remedar.<br> | + | Contrahacer, {{lat|Vide|ver}} remedar.<br> |
− | Contra alguien hacer. vg. contra Dios. '''Dios fihis'''-<br> | + | Contra alguien hacer. {{lat|vg.}} contra Dios. '''Dios fihis'''-<br> |
'''te zonaque''' '''achuenza''' '''bquysqua'''.<br> | '''te zonaque''' '''achuenza''' '''bquysqua'''.<br> | ||
Contra ti está mascando <sup>h</sup>ayo<ref>Empezando la palabra hay una adición de una h.</ref>.. '''Vmqui hichaque'''<br> | Contra ti está mascando <sup>h</sup>ayo<ref>Empezando la palabra hay una adición de una h.</ref>.. '''Vmqui hichaque'''<br> | ||
Línea 20: | Línea 20: | ||
Corcoba, y corcobado. '''Sohoba'''.<br> | Corcoba, y corcobado. '''Sohoba'''.<br> | ||
Corredor. '''Vba'''.<br> | Corredor. '''Vba'''.<br> | ||
− | Correrse. Vide, avergonzarse.<br> | + | Correrse. {{lat|Vide|ver}}, avergonzarse.<br> |
Correr. '''inyhysysuca'''.<br> | Correr. '''inyhysysuca'''.<br> | ||
Correr lo liquido. '''acosynsuca'''.<br> | Correr lo liquido. '''acosynsuca'''.<br> | ||
Línea 27: | Línea 27: | ||
Corrompida estar. '''achinta''','''z''', '''apuyquyne'''.<br> | Corrompida estar. '''achinta''','''z''', '''apuyquyne'''.<br> | ||
Corromperse qualquiera cosa. '''aguahaiansuca'''.<br> | Corromperse qualquiera cosa. '''aguahaiansuca'''.<br> | ||
− | Corta cosa. '''asuhucaza'''. | + | Corta cosa. '''asuhucaza'''.{{lat|l.}} '''asuhuca magueza'''.{{lat|l.}} '''aga'''-<br> |
'''hasynza'''.<br> | '''hasynza'''.<br> | ||
Cortar, dando golpes, '''bquyhytysuca'''.<br> | Cortar, dando golpes, '''bquyhytysuca'''.<br> | ||
Línea 36: | Línea 36: | ||
Cortar sin golpe. '''abgynsuca'''<ref>La primera letra más que reteñida, parece tachada.</ref> '''gynu'''. '''magynua'''.<br> | Cortar sin golpe. '''abgynsuca'''<ref>La primera letra más que reteñida, parece tachada.</ref> '''gynu'''. '''magynua'''.<br> | ||
Cortar cabuya, hilo, y cosa asi. '''Zemascasuca'''.<br> | Cortar cabuya, hilo, y cosa asi. '''Zemascasuca'''.<br> | ||
− | Cortarse asi. '''avascansuca''' | + | Cortarse asi. '''avascansuca'''.<br> |
Corteza. '''huca'''.<br> | Corteza. '''huca'''.<br> | ||
Corto de vista. '''Zupqua chie magueza'''.<br> | Corto de vista. '''Zupqua chie magueza'''.<br> | ||
− | Cosa. '''ipquabie'''. | + | Cosa. '''ipquabie'''.{{lat|l.}} '''ipquabe'''.<br> |
Cosa de el Cielo. '''Cielon aguecua'''.<br> | Cosa de el Cielo. '''Cielon aguecua'''.<br> | ||
Cosa de el mundo. '''sysquyca''' '''fihistan aguecua'''. | Cosa de el mundo. '''sysquyca''' '''fihistan aguecua'''. |
Revisión del 05:40 6 ago 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 35v
fol 35r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 36r |
Trascripción |
gando. ynanxie amnys bsoque |
fol 35r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 36r |