Línea 7: | Línea 7: | ||
Dar allá. '''ai mnysqua'''<br> | Dar allá. '''ai mnysqua'''<br> | ||
− | Dar acá. '''sy mnysqua'' | + | Dar acá. '''sy mnysqua''' '''muyta''' '''sinyu'''. daca acá tu <strike>her</strike>mano.<br> |
− | Dar de comer. '''Zeg'''<strike>'''u'''</strike>'''asqua'''. '''Zeguaquy''' | + | Dar de comer. '''Zeg'''<strike>'''u'''</strike>'''asqua'''. '''Zeguaquy''' '''guacu ma'''-<br> |
− | '''guaca'''. Es v.<sup>o</sup> activo | + | '''guaca'''. Es v.<sup>o</sup> activo.<br> |
'''Hycha guacu'''. dame de comer. Y<ref>Adición en la parte superior: si.</ref> se pone la cosa,<br> | '''Hycha guacu'''. dame de comer. Y<ref>Adición en la parte superior: si.</ref> se pone la cosa,<br> | ||
que seda, y la persona, aquien seda, significa gene-<br> | que seda, y la persona, aquien seda, significa gene-<br> | ||
− | ralm.<sup>te</sup> dar. vg. '''fun atan hycha guacu'''. dame un pan | + | ralm.<sup>te</sup> dar. {{lat|vg.}} '''fun atan hycha guacu'''. dame un pan.<br> |
− | '''fuiatan pedro guacu'''. dale a Pedro una manta | + | '''fuiatan pedro guacu'''. dale a Pedro una manta.<br> |
V. '''zeguasqua''' significa darle, sin decir el nombre de<br> | V. '''zeguasqua''' significa darle, sin decir el nombre de<br> | ||
− | loque sedá. vg. ia<ref>En el Ms 158 ya. ¿Por qué? De acuerdo con la RAE vienen del lat. ''iam''.</ref> lo dí. '''ie''', '''u zguaque'''<ref>Adición de e en la parte superior, entre las letras z y g | + | loque sedá. {{lat|vg.}} ia<ref>En el Ms 158 ya. ¿Por qué? De acuerdo con la RAE vienen del lat. ''iam''.</ref> lo dí. '''ie''', '''u zguaque'''<ref>Adición de e en la parte superior, entre las letras z y g. </ref>; y tiene pasiva<br> |
− | .V. '''anguaque''' | + | .V. '''anguaque''' ia lo dieron.<br> |
− | Dar de beber | + | Dar de beber a personas. '''bsiesuca'''. '''sieu masieua'''.<br> |
− | Dar de vestir. '''bsusqua'''. '''su'''. '''masue''' | + | Dar de vestir. '''bsusqua'''. '''su'''. '''masue'''.<br> |
Dar de mamar. '''Chue hoque mnysqua'''.<br> | Dar de mamar. '''Chue hoque mnysqua'''.<br> | ||
Dar en retorno, o entrueque. '''Enta''','''z''', '''hoque mnysqua'''.<br> | Dar en retorno, o entrueque. '''Enta''','''z''', '''hoque mnysqua'''.<br> | ||
− | Dar vida. '''Zehuizesuca'''. '''huizu'''. '''mahuizua''' | + | Dar vida. '''Zehuizesuca'''. '''huizu'''. '''mahuizua'''.<br> |
− | Dar enel blanco. '''yn amysqua''' | + | Dar enel blanco. '''yn amysqua'''. Es V.<sup>o</sup> neutro. '''bgyi''','''s''', '''yn'''<br> |
'''ami'''. tiré, y dio enel blanco.<br> | '''ami'''. tiré, y dio enel blanco.<br> | ||
− | Dar enlo que dudaba. '''Zepuyquy''' | + | Dar enlo que dudaba. '''Zepuyquy''' '''fihistaca''' '''azasqua'''.<br> |
− | + | {{lat|l.}} '''zepuyquy yquy amisqua'''.{{lat|l.}} '''zuhuichque azysqua'''.<br> | |
Dar gracias, con el Superior. '''ipqua zepaba nzinga'''.<br> | Dar gracias, con el Superior. '''ipqua zepaba nzinga'''.<br> | ||
Dar las, con el inferior. '''ipqua ichuta nzinga'''.<br> | Dar las, con el inferior. '''ipqua ichuta nzinga'''.<br> | ||
− | Darse acomer. '''quychue'''<ref>La letra c o e está agregada en la parte superior entre las letras ch y u | + | Darse acomer. '''quychue'''<ref>La letra c o e está agregada en la parte superior entre las letras ch y u.</ref> '''bquisqua'''.<br> |
− | Darse a beber chicha. '''facua iotuhuc bquysqua''' | + | Darse a beber chicha. '''facua iotuhuc bquysqua'''.<br> |
Darse a dormir. '''quybuc bquysqua'''.<br> | Darse a dormir. '''quybuc bquysqua'''.<br> | ||
− | Dar la piedra u otra cosa en la pared | + | Dar la piedra u otra cosa en la pared, en el ojo Vc '''ta'''-<br> |
'''pian''', '''zupquan anysqua'''.<br> | '''pian''', '''zupquan anysqua'''.<br> | ||
Pero, quando la cosa cae de arriba, dicese por el adv.<sup>o</sup><br> | Pero, quando la cosa cae de arriba, dicese por el adv.<sup>o</sup><br> | ||
− | <u>'''ca'''</u> '''tapia gyca aza'''. '''yzysquycaza''' | + | <u>'''ca'''</u> '''tapia gyca aza'''. '''yzysquycaza''' |
}} | }} |
Revisión del 05:48 6 ago 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 37v
fol 37r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 38r |
Trascripción |
Dar allá. ai mnysqua |
fol 37r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 38r |