Línea 2: | Línea 2: | ||
− | zequynsuca'''. | + | zequynsuca'''. {{lat|l.}} '''asas zinsuca'''.<br> |
− | De fuera vengo. Dicese asi: fui fuera, y vengo vide.<br> | + | De fuera vengo. Dicese asi: fui fuera, y vengo {{lat|vide|ver}}.<br> |
v.<sup>bo</sup> fuera. | v.<sup>bo</sup> fuera. | ||
− | Defunto. '''bgye'''. | + | Defunto. '''bgye'''. {{lat|l.}} '''bgyesaia'''. {{lat|l.}} '''guahaia'''.<br> |
− | Degollar. '''abiza,z, bgynsuca'''. | + | Degollar. '''abiza,z, bgynsuca'''. {{lat|l.}} '''abiza zemascasuca'''.<br> |
Degollar por detras. '''azoipquan bgynsuca'''.<br> | Degollar por detras. '''azoipquan bgynsuca'''.<br> | ||
Delante, en presencia. '''Zubana, mubana, obana'''. '''Pe'''-<br> | Delante, en presencia. '''Zubana, mubana, obana'''. '''Pe'''-<br> | ||
− | '''dro vbana'''. | + | '''dro vbana'''. {{lat|l.}} '''zupqua fihistan, mupqua fihistan''' &c.<br> |
aunque el prim.<sup>o</sup> dice pres.<sup>a</sup> y el seg.<sup>do</sup> dice vista. ''vg''.<br> | aunque el prim.<sup>o</sup> dice pres.<sup>a</sup> y el seg.<sup>do</sup> dice vista. ''vg''.<br> | ||
'''mupqua fihistan zo,s, machiba'''. ponlo delante de<br> | '''mupqua fihistan zo,s, machiba'''. ponlo delante de<br> | ||
tus<ref>us aparece reteñida.</ref> ojos, para verlo.<br> | tus<ref>us aparece reteñida.</ref> ojos, para verlo.<br> | ||
Delante, con v.<sup>bo</sup> demov.<sup>to</sup>. '''muysa'''. ''vg''. '''zemuysahu'''-<br> | Delante, con v.<sup>bo</sup> demov.<sup>to</sup>. '''muysa'''. ''vg''. '''zemuysahu'''-<br> | ||
− | '''quy, Pedro muys zepquanga''' | + | '''quy, Pedro muys zepquanga'''.<br> |
− | Delgada cosa. '''Sotupqua''' | + | Delgada cosa. '''Sotupqua'''.<br> |
− | Deleitarse. '''Zuhuque achuensuca. | + | Deleitarse. '''Zuhuque achuensuca. {{lat|l.}} zuhuque cho'''-<br> |
'''gue'''.<br> | '''gue'''.<br> | ||
− | De el todo. '''hataca'''. | + | De el todo. '''hataca'''. {{lat|l.}} '''Vbuca'''.<br> |
− | De madrugada. '''Suasa gasque tysa | + | De madrugada. '''Suasa gasque tysa'''. {{lat|l.}} '''ozasâ'''. {{lat|l.}} '''su'''-<br> |
'''as agazacu'''.<br> | '''as agazacu'''.<br> | ||
De mañana. '''Suas agan'''.<br> | De mañana. '''Suas agan'''.<br> | ||
− | Demas de eso. '''ynaia'''. | + | Demas de eso. '''ynaia'''. {{lat|l.}} '''ynacaia'''.<br> |
− | Demediar. '''Chineque''' | + | Demediar. '''Chineque''' '''bzasqua'''. {{lat|l.}} '''chinn bxy'''. {{lat|l.}} '''chin'''-<br> |
'''que''', v. '''zepquasqua'''.<br> | '''que''', v. '''zepquasqua'''.<br> | ||
− | Demediarse: '''chinque apquasqua'''. | + | Demediarse: '''chinque apquasqua'''. {{lat|l.}} '''chinque azas'''-<br> |
− | '''qua'''. | + | '''qua'''. {{lat|l.}} '''chinnana''', {{lat|l.}} '''chinna quyne'''.<br> |
Demonio. '''guahaioque'''.<br> | Demonio. '''guahaioque'''.<br> | ||
− | Demudarse. '''zuba,z, amicansuca'''. | + | Demudarse. '''zuba,z, amicansuca'''. {{lat|l.}} '''zebique,z, ami'''-<br> |
− | '''cansuca'''. | + | '''cansuca'''. {{lat|l.}} '''zuba,z, yquy''' '''ai mynsuca'''.<br> |
Denantes. '''fiecua'''.<br> | Denantes. '''fiecua'''.<br> | ||
Denoche. '''zaca'''.<br> | Denoche. '''zaca'''.<br> |
Revisión del 05:53 6 ago 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 39v
fol 39r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 40r |
Trascripción |
zequynsuca. l. asas zinsuca. |
fol 39r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 40r |