De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 2: Línea 2:
  
 
El ultimo dia. '''bgyuque zona sucan'''.<br>
 
El ultimo dia. '''bgyuque zona sucan'''.<br>
Embarrar. '''bgyesuca'''<ref>¿? En el Ms 158 parece ser '''bgycsuca'''.</ref>. Pret.<sup>o</sup> '''bgyené'''. Imp. <sup>o</sup> '''gyen'''<ref>En el Ms 158 el pretérito es '''bgyeuc''' y el imperativo '''gyeu'''.</ref>. '''cha'''-<br>
+
Embarrar. '''bgyesuca'''. Pret.<sup>o</sup> '''bgyené'''. Imp. <sup>o</sup> '''gyen'''. '''cha'''-<br>
 
'''gyesuca'''. '''chagyeua'''.<br>
 
'''gyesuca'''. '''chagyeua'''.<br>
 
Embebecerse. esto es, mirar como embelesado. '''zup'''-<br>
 
Embebecerse. esto es, mirar como embelesado. '''zup'''-<br>
Línea 9: Línea 9:
 
Embeberse todo sin quedar nada. '''ys abuchuane'''.<br>
 
Embeberse todo sin quedar nada. '''ys abuchuane'''.<br>
 
Embiár. '''btyusuca'''. '''tyu'''. '''matyua'''.<br>
 
Embiár. '''btyusuca'''. '''tyu'''. '''matyua'''.<br>
Embiar porel. ,'''a''','''bas btyusuca'''. ''l''. '''abas siengaz bty'''-<br>
+
Embiar porel. ,'''a''','''bas btyusuca'''. {{lat|l.}} '''abas siengaz bty'''-<br>
 
'''usuca'''. '''muybas sienga''','''z''', '''btyuè''' embiaron por ti.<br>
 
'''usuca'''. '''muybas sienga''','''z''', '''btyuè''' embiaron por ti.<br>
 
'''antyus ana'''. embiarenlo.<br>
 
'''antyus ana'''. embiarenlo.<br>
Embidiar. '''Zemo suasuca'''. activo. ''l''. '''zebe suagosqua'''<ref>¿?Sigue una palabra que no se logra identificar muy bien.</ref><br>
+
Embidiar. '''Zemo suasuca'''. activo. {{lat|l.}} '''zebe suagosqua'''<ref>¿?Sigue una palabra que no se logra identificar muy bien.</ref><br>
 
Embidia <strike>tener</strike>. me tiene porque me dieron algo<br>
 
Embidia <strike>tener</strike>. me tiene porque me dieron algo<br>
 
'''ipqua bie zuhuque anny npquaque chamosua'''<br>
 
'''ipqua bie zuhuque anny npquaque chamosua'''<br>
 
'''suca'''.<br>
 
'''suca'''.<br>
 
Embidioso. '''abosuan mague'''.<br>
 
Embidioso. '''abosuan mague'''.<br>
<ref>Esta entrada está en el Ms 158 y no en este: Enblanqueçerse. '''Zpquyhyzynsuca'''.</ref><br>
 
 
Embolver al niño. '''guasgua''','''z''', '''afihista zemenasu'''<br>
 
Embolver al niño. '''guasgua''','''z''', '''afihista zemenasu'''<br>
 
'''ca'''. Esto es propriam.<sup>te</sup> fajarlo: pero embolverlo<br>
 
'''ca'''. Esto es propriam.<sup>te</sup> fajarlo: pero embolverlo<br>
 
se dice con el verbo sig.<sup>te</sup><br>
 
se dice con el verbo sig.<sup>te</sup><br>
 
Embolver una cosa en otra. '''gynpquy fihistan b'''-<br>
 
Embolver una cosa en otra. '''gynpquy fihistan b'''-<br>
'''zas zemenasuca'''. ''v.g.'' '''guasga gynpquy fihistanzo'''.<br>
+
'''zas zemenasuca'''. ''{{lat|v.g.}}'' '''guasga gynpquy fihistanzo'''.<br>
 
Embuelve al niño. '''Paño fihistan zos mabenaoa'''.<br>
 
Embuelve al niño. '''Paño fihistan zos mabenaoa'''.<br>
 
Embolver una cosa en otra se dice tambien. '''gyn'''.<br>
 
Embolver una cosa en otra se dice tambien. '''gyn'''.<br>
'''pquy fihistan zemanasuca'''. ''l''. '''gynpqua abys b'''-<br>
+
'''pquy fihistan zemanasuca'''. {{lat|l.}} '''gynpqua abys b'''-<br>
'''tasqua'''. ''l''. '''gynpquaq.<sup>e</sup> zemenasuca'''. ''l''. '''gyn pqua''','''z''', '''y'''-<br>
+
'''tasqua'''. {{lat|l.}} '''gynpquaq.<sup>e</sup> zemenasuca'''. {{lat|l.}} '''gyn pqua''','''z''', '''y'''-<br>
 
'''quy zemenasuca'''.<br>
 
'''quy zemenasuca'''.<br>
 
Embuelve el libro enel paño segun las maneras di-<br>
 
Embuelve el libro enel paño segun las maneras di-<br>
chas se dirá asi. '''libro paño fihistan benao'''. ''l''. '''libro'''<br>
+
chas se dirá asi. '''libro paño fihistan benao'''. {{lat|l.}} '''libro'''<br>
'''paño abysto'''. ''l''. '''libro pañoque benao'''. ''l''. '''libro pa'''-<br>
+
'''paño abysto'''. {{lat|l.}} '''libro pañoque benao'''. {{lat|l.}} '''libro pa'''-<br>
 
'''ño fihistan zos mabenao'''.
 
'''ño fihistan zos mabenao'''.
 
  
 
}}
 
}}

Revisión del 06:02 6 ago 2012

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 47v

fol 47r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 48r

Trascripción

El ultimo dia. bgyuque zona sucan.
Embarrar. bgyesuca. Pret.o bgyené. Imp. o gyen. cha-
gyesuca. chagyeua.
Embebecerse. esto es, mirar como embelesado. zup-
qua,z, acahansuc isun guene.
Embeberse el licor. ys absuhusqua.
Embeberse todo sin quedar nada. ys abuchuane.
Embiár. btyusuca. tyu. matyua.
Embiar porel. ,a,bas btyusuca. l. abas siengaz bty-
usuca. muybas sienga,z, btyuè embiaron por ti.
antyus ana. embiarenlo.
Embidiar. Zemo suasuca. activo. l. zebe suagosqua[1]
Embidia tener. me tiene porque me dieron algo
ipqua bie zuhuque anny npquaque chamosua
suca.
Embidioso. abosuan mague.
Embolver al niño. guasgua,z, afihista zemenasu
ca. Esto es propriam.te fajarlo: pero embolverlo
se dice con el verbo sig.te
Embolver una cosa en otra. gynpquy fihistan b-
zas zemenasuca. v.g. guasga gynpquy fihistanzo.
Embuelve al niño. Paño fihistan zos mabenaoa.
Embolver una cosa en otra se dice tambien. gyn.
pquy fihistan zemanasuca. l. gynpqua abys b-
tasqua. l. gynpquaq.e zemenasuca. l. gyn pqua,z, y-
quy zemenasuca.
Embuelve el libro enel paño segun las maneras di-
chas se dirá asi. libro paño fihistan benao. l. libro
paño abysto. l. libro pañoque benao. l. libro pa-
ño fihistan zos mabenao.

fol 47r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 48r

Referencias

  1. ¿?Sigue una palabra que no se logra identificar muy bien.