Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion 2922|seccion = Vocabulario |anterior = fol 47v|siguiente = fol 48v|foto =|texto = | {{trascripcion 2922|seccion = Vocabulario |anterior = fol 47v|siguiente = fol 48v|foto =|texto = | ||
− | {{der|48.}} | + | {{der|48.}} |
− | |||
Emboluer, esto es, arollar la misma cosa. '''zeme'''-<br> | Emboluer, esto es, arollar la misma cosa. '''zeme'''-<br> | ||
'''nasuca'''. '''Estera benao'''. arrolla la estera.<br> | '''nasuca'''. '''Estera benao'''. arrolla la estera.<br> | ||
Emborracharse. '''ichiensuca'''.<br> | Emborracharse. '''ichiensuca'''.<br> | ||
− | Emborrachar a otro. '''bchiensuca''' | + | Emborrachar a otro. '''bchiensuca'''.<br> |
Emborrachar a otro con borrachera. '''btyhyquysuca'''.<br> | Emborrachar a otro con borrachera. '''btyhyquysuca'''.<br> | ||
Emborracharse de esta man.<sup>a</sup> '''ityhyquynsuca'''.<br> | Emborracharse de esta man.<sup>a</sup> '''ityhyquynsuca'''.<br> | ||
Embrabecerse. '''ichyugosqua'''.<br> | Embrabecerse. '''ichyugosqua'''.<br> | ||
− | Embutir. vide atestar.<br> | + | Embutir. {{lat|vide|ver}} atestar.<br> |
− | Empalagar. '''zepuyquy''','''z''', | + | Empalagar. '''zepuyquy''','''z''', '''abgyisuca'''.<br> |
− | Empalagado estar. '''ie zepuyquys''' | + | Empalagado estar. '''ie zepuyquys''' '''abgyi'''.<br> |
− | + | Emparejar, igualar. '''atucaque bgasqua'''. {{lat|l.}} '''maha'''-<br> | |
− | Emparejar, igualar. '''atucaque bgasqua'''. | ||
'''teque bgasqua'''.<br> | '''teque bgasqua'''.<br> | ||
Empedernirse. '''ahycansuca'''.<br> | Empedernirse. '''ahycansuca'''.<br> | ||
Línea 20: | Línea 18: | ||
Empeorar. '''guahaiquinque chabgasqua'''.<br> | Empeorar. '''guahaiquinque chabgasqua'''.<br> | ||
Empeorar con ocasion que sobrevino. '''opquacaga'''.<br> | Empeorar con ocasion que sobrevino. '''opquacaga'''.<br> | ||
− | '''opquacagas abgy | + | '''opquacagas abgy'''. causole la muerte. '''Changytynan'''<br> |
− | '''opquacagas zanynga''' | + | '''opquacagas zanynga'''. Si me azotan será esa oca-<br> |
sion que me huya. Aquel <u>'''opqua'''</u> significa ocasion y<br> | sion que me huya. Aquel <u>'''opqua'''</u> significa ocasion y<br> | ||
causa <u>pa</u>.<sup>ra</sup><ref>"ra" es una adición que está sobre la línea.</ref> suceso peor.<br> | causa <u>pa</u>.<sup>ra</sup><ref>"ra" es una adición que está sobre la línea.</ref> suceso peor.<br> | ||
Emperezar. '''Zonta quyn gosqua'''.<br> | Emperezar. '''Zonta quyn gosqua'''.<br> | ||
− | |||
Empeine tener en el rostro. '''Zuba''','''z''', '''afihiban suca'''.<br> | Empeine tener en el rostro. '''Zuba''','''z''', '''afihiban suca'''.<br> | ||
Empeyne de el pie. '''quichysaque'''.<br> | Empeyne de el pie. '''quichysaque'''.<br> | ||
− | Empinar | + | Empinar. '''Zhuegosqua'''.<br> |
Empollarse el huevo. '''amuyscansuca'''.<br> | Empollarse el huevo. '''amuyscansuca'''.<br> | ||
Empreñar. '''muysca yquy bxisqua'''. Empreñome.<br> | Empreñar. '''muysca yquy bxisqua'''. Empreñome.<br> | ||
Línea 34: | Línea 31: | ||
Emprestar no hai sino tomar prestado. '''btyusuca'''.<br> | Emprestar no hai sino tomar prestado. '''btyusuca'''.<br> | ||
Empajar. cubrír la casa. '''zemusqua'''.<br> | Empajar. cubrír la casa. '''zemusqua'''.<br> | ||
− | En, prep.<sup>n</sup> '''na'''. ''v.g.'' '''Dios cielona asucune'''. Esta Dios en<br> | + | En, prep.<sup>n</sup> '''na'''. ''{{lat|v.g.}}'' '''Dios cielona asucune'''. Esta Dios en<br> |
el cielo. '''Sysquycan'''. en este mundo '''fyban''' enel ayre.<br> | el cielo. '''Sysquycan'''. en este mundo '''fyban''' enel ayre.<br> | ||
'''gatan''' enel fuego, '''muyquyn''' en el campo, '''guan''' enel<br> | '''gatan''' enel fuego, '''muyquyn''' en el campo, '''guan''' enel<br> |
Revisión del 06:03 6 ago 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 48r
fol 47v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 48v |
Trascripción |
48.
Emboluer, esto es, arollar la misma cosa. zeme- monte
|
fol 47v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 48v |