Línea 29: | Línea 29: | ||
A cada uno le di loque le pertenecia. '''achyque achy'''-<br> | A cada uno le di loque le pertenecia. '''achyque achy'''-<br> | ||
'''que aguaca nuca hoque mny'''.<br> | '''que aguaca nuca hoque mny'''.<br> | ||
− | A cadauno hablé de | + | A cadauno hablé de por sí. '''achyque achyque abo<br> ze zea bune'''.<br> |
A cada palabra que le dicen, se enoja. '''yquycubun<br> | A cada palabra que le dicen, se enoja. '''yquycubun<br> | ||
puynuca agensuca'''.<br> | puynuca agensuca'''.<br> |
Revisión del 16:17 6 ago 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 3v
fol 3r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 4r |
Trascripción |
Abiertas tener las piernas. gahaze izones. |
fol 3r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 4r |