Línea 22: | Línea 22: | ||
a tal hora. ''vg''. vino alas diez alas onze &c<br> | a tal hora. ''vg''. vino alas diez alas onze &c<br> | ||
Aora dos quaresmas. '''Zocam bone quaresmaca'''.<br> | Aora dos quaresmas. '''Zocam bone quaresmaca'''.<br> | ||
− | '''zocam mine quaresmaca''' &c | + | '''zocam mine quaresmaca''' &c Y lo mismo se dirá de<br> las Pasquas. '''Zocambone pasquaca'''. &c.<br> |
Aora hace dos años que mataron ami Padre. '''hysy'''<br> | Aora hace dos años que mataron ami Padre. '''hysy'''<br> | ||
'''zocamata''','''z''', '''aquyn'''. '''zepaba''','''z''', '''angu'''.<br> | '''zocamata''','''z''', '''aquyn'''. '''zepaba''','''z''', '''angu'''.<br> | ||
Línea 33: | Línea 33: | ||
Aparecerseme cosas dela otra vida. '''Zupqua''','''z''', '''asin'''<br> | Aparecerseme cosas dela otra vida. '''Zupqua''','''z''', '''asin'''<br> | ||
'''suca'''.<br> | '''suca'''.<br> | ||
− | Aparecer, esto es, hallarse. | + | Aparecer, esto es, hallarse. Vide hallar.<br> |
− | Aparecer, descubirse. | + | Aparecer, descubirse. Vide descubrirse.<br> |
Apartar. '''yban btasqua'''. Yo aparto deel. '''zyban'''<br> | Apartar. '''yban btasqua'''. Yo aparto deel. '''zyban'''<br> | ||
'''abtasqua'''. el aparta demi<br> | '''abtasqua'''. el aparta demi<br> |
Revisión del 19:10 6 ago 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 16r
fol 15v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 16v |
Trascripción |
16.
Aora ya nose huirá. fan aianzinga. de suerte, qe |
fol 15v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 16v |
Referencias
- ↑ Aparece una sílaba añadida sobre la línea entre las letras u y g. Quien hizo la adición tuvo en cuenta que fue un error omitir la sílaba, quedaría,con la adición sulugar.