Línea 33: | Línea 33: | ||
Bolver à otro las espaldas = '''Zegepqua yn bquysqua'''.<br> | Bolver à otro las espaldas = '''Zegepqua yn bquysqua'''.<br> | ||
− | Boltear = '''Izytapquanagosqua'''. imper.<sup>o</sup><ref> | + | Boltear = '''Izytapquanagosqua'''. imper.<sup>o</sup><ref>En el original la "o" está sobre la "e".</ref> = '''Azytapqua nago'''.<br> |
Bordon = '''Chune'''.<br> | Bordon = '''Chune'''.<br> |
Revisión del 23:15 16 ago 2012
Manuscrito 2923 BPRM/fol 10r
fol 9v << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 10v |
Trascripción |
10
fica sie mihisqua el q.e boga. Bolsa = pquamne. Bolsico = pquam nechuta. Bolcarse alg.a cosa = Yquy auscásuca. Bolcalla = Yquy zeguscasuca. Bolver de adonde fue = Zeuscansuca. Bolverse, id est, rodearse = Yszuscansuca. l. Yquy zuscansuca. Bolver otra cosa generalm.te = Yszeguscasuca. l. Yquy zehuscasuca. Bolver otra cosa de espaldas = hyquybtasqua. Bolver otra cosa lo de dentro afuera = yquy zeguscasuca. l. Bolver al comprador la cosa comprada, porq.e no le contenta = Bolver à otro las espaldas = Zegepqua yn bquysqua. Boltear = Izytapquanagosqua. imper.o[1] = Azytapqua nago. Bordon = Chune. Borracho = Chienuca. Borrar = fihiste btasqua. l. Aguezaque bgasqua. Borrachera[,] arbol = tyhyquy. Bostezar = Zequyhyquysuca. Bobo = pquyta. Bobera = Zepquytansuca. Braçada = pquacaata. Brazo = pquaca. Brava cosa = Achiun mague. l. asoqueguyguy. Bravear = Ichyugosqua. l. ityhy baza chuensucaza. l. isoquez aguene. Brotar el arbol = Ynachuhu Zansuca. Bruxo, ó Bruxa = Supquaquyn. Buche del animal = Iospqua. Bueltas dar al rededor = Zefanagosqua. l. Zebanynsuca. Bueltas dar al rededor de otra cosa = Abos zebanynsuca. Bueltas dar al rededor á otra cosa = Ys zemansuca. Yschaman- Bullirse = ó menearse = Zebiusuca. Buscar = Zemisqua. Buena cosa = cho. Bueno estar = choque izone. |
fol 9v << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 10v |
Referencias
- ↑ En el original la "o" está sobre la "e".