m (Texto reemplaza - '.l.' a '. ''l''. ') |
|||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 10v | |anterior = fol 10v | ||
|siguiente = fol 11v | |siguiente = fol 11v | ||
− | |foto = | + | |foto = Voc 11r.jpg |
|texto = | |texto = | ||
Revisión del 12:07 14 oct 2010
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 11r
fol 10v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 11v |
Trascripción |
Algunos dicen. guiscaz aguene. |
fol 10v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 11v |
Referencias
- ↑ En el M.158 mahez
- ↑ En el M.158 ficanxie uaxin.
- ↑ La palabra hay está agregada sobre la línea, después de la palabra mas, en las siguientes dos entradas ocurre lo mismo con esta misma palabra.
- ↑ En el M.158 apquycane.
- ↑ La palabra aban, tanto en la primera como en la segunda equivalencia, no aparece en el M.158.
- ↑ En el M.158 aparece la equivalencia Mgue aban apuyn [o] ingue apuyquyne, similar a la anterior entrada en el M.2922.