m (Texto reemplaza - 'v.g.' a '{{lat|v.g.}}') |
m (Texto reemplaza - 'v.g.' a '{{lat|v.g.}}') |
||
Línea 15: | Línea 15: | ||
de posesion, se pone la cosa poseida desp.<sup>s</sup> de | de posesion, se pone la cosa poseida desp.<sup>s</sup> de | ||
la persona <br> | la persona <br> | ||
− | q.<sup>e</sup> posée. {{lat|{{lat|v.g.}}}} La casa de Dios = '''Dios banisi''', ó con un pose-<br> | + | q.<sup>e</sup> posée. {{lat|{{lat|{{lat|v.g.}}}}}} La casa de Dios = '''Dios banisi''', ó con un pose-<br> |
− | sivo. {{lat|{{lat|v.g.}}}} '''Dios isina bunisi''' ó con un pronombre inici-<br> | + | sivo. {{lat|{{lat|{{lat|v.g.}}}}}} '''Dios isina bunisi''' ó con un pronombre inici-<br> |
− | al. {{lat|{{lat|v.g.}}}} ''' Dios ribana''', {{lat|vel}} '''Ybana'''. <br> | + | al. {{lat|{{lat|{{lat|v.g.}}}}}} ''' Dios ribana''', {{lat|vel}} '''Ybana'''. <br> |
2. Digo lo 2.<sup>o</sup> q.<sup>e</sup> q.<sup>do</sup> el de es de lugar, se pone esta particula<br> | 2. Digo lo 2.<sup>o</sup> q.<sup>e</sup> q.<sup>do</sup> el de es de lugar, se pone esta particula<br> | ||
− | '''say''' (q.<sup>e</sup> significa = de) desp.<sup>s</sup> del lugar. {{lat|{{lat|v.g.}}}} el Pueblo de Gua-<br> | + | '''say''' (q.<sup>e</sup> significa = de) desp.<sup>s</sup> del lugar. {{lat|{{lat|{{lat|v.g.}}}}}} el Pueblo de Gua-<br> |
napalo = '''Chacaresi Guanapalo say'''. <br> | napalo = '''Chacaresi Guanapalo say'''. <br> | ||
3. Digo lo 3.<sup>o</sup> q.<sup>do</sup> el de es completivo, la cosa q.<sup>e</sup> comple <br> | 3. Digo lo 3.<sup>o</sup> q.<sup>do</sup> el de es completivo, la cosa q.<sup>e</sup> comple <br> | ||
− | se pone con '''yaca''', q.<sup>e</sup> significa De. {{lat|{{lat|v.g.}}}} llena de gracia = <br> | + | se pone con '''yaca''', q.<sup>e</sup> significa De. {{lat|{{lat|{{lat|v.g.}}}}}} llena de gracia = <br> |
'''Casiamutayo gracia yaca'''. <br> | '''Casiamutayo gracia yaca'''. <br> | ||
4. Digo lo 4.<sup>o</sup> q.<sup>do</sup> el de es de la materia q.<sup>e</sup> se hace alg.<sup>a</sup> <br> | 4. Digo lo 4.<sup>o</sup> q.<sup>do</sup> el de es de la materia q.<sup>e</sup> se hace alg.<sup>a</sup> <br> | ||
− | cosa, se pone '''yage'''. {{lat|{{lat|v.g.}}}} olla de barro = '''Carrage'''<br> | + | cosa, se pone '''yage'''. {{lat|{{lat|{{lat|v.g.}}}}}} olla de barro = '''Carrage'''<br> |
'''Ybay yage'''. <br> | '''Ybay yage'''. <br> | ||
5. Digo lo 5.<sup>o</sup> q.<sup>do</sup> el de es pertenec.<sup>te</sup> al adverbio '''vnde''', se res-<br> | 5. Digo lo 5.<sup>o</sup> q.<sup>do</sup> el de es pertenec.<sup>te</sup> al adverbio '''vnde''', se res-<br> | ||
− | ponde con '''ge'''. {{lat|{{lat|v.g.}}}} vengo de Pauto = '''Nuinu Pauto ge'''.<br> | + | ponde con '''ge'''. {{lat|{{lat|{{lat|v.g.}}}}}} vengo de Pauto = '''Nuinu Pauto ge'''.<br> |
de afuera = '''Benabege'''. de adentro = '''Lirricoge'''. De la <br> | de afuera = '''Benabege'''. de adentro = '''Lirricoge'''. De la <br> | ||
labranza = '''Caginege'''. Y todo lo demas con q.<sup>e</sup> se resp.<sup>de</sup> <br> | labranza = '''Caginege'''. Y todo lo demas con q.<sup>e</sup> se resp.<sup>de</sup> <br> |
Revisión del 16:27 24 ago 2012
Manuscrito 2910 BPRM/fol 12r
fol 11v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 12v |
Trascripción |
23
|
fol 11v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 12v |