(Página creada con '{{trascripcion 2922 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 26r |siguiente = fol 27r |foto = |texto = '''ca fuyzua pecar umquy'''<ref>En el M.158 '''mquy'''. La siguiente en...') |
|||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 26r | |anterior = fol 26r | ||
|siguiente = fol 27r | |siguiente = fol 27r | ||
− | |foto = | + | |foto = Voc 26v.jpg |
|texto = | |texto = | ||
Revisión del 12:24 14 oct 2010
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 26v
fol 26r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 27r |
Trascripción |
ca fuyzua pecar umquy[1] . |
fol 26r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 27r |
Referencias
- ↑ En el M.158 mquy. La siguiente entrada en el M.158 no está en el M.2922: ¿Cada día quántos panes le diste? Suata suataz funfica fuyzua hoc umny?
- ↑ En M.158 zac.
- ↑ La siguiente entrada en M.158 no está en M.2922: Cada noche quántas ueses pecaste? Za ata za ataz yca ficaca fuyzua pecar mquy?
- ↑ En M.158 amaneçiendo.
- ↑ ¿agas? No logro identificar si al final lleva una s o es la extensión de la a.
- ↑ La siguiente entrada en M.158, no está en M.2922: Cada mañana. Aic puynuca.
- ↑ En M.158 la palabra: terçer, quatro. Esta última aparece como una entrada independiente. Los ejemplos en el 158 son más extensos y además se especifica cada equivalente en español, en el M.2922 sólo se presentan cada equivalente en muisca.
- ↑ No estoy segura si el amanuense escribió la última letra como una e ó c. Sin embargo, la palabra termina en c, por ello, he decidido escribirla con c.
- ↑ En el M.158 siguen lo siguiente: chiemicuc, chiemuyhycuc, chichycuc, y así de los demás, como se dijo arriba de los días. La siguiente entrada no está en M.2922: Cada dos años: Zocambozuc, y así de los demás como se dijo de los meses.
- ↑ La siguiente entrada no está en M.2922: Cada dos noches. Zabozuc.
- ↑ Sobre la y aparece un punto. Se ha presentado en otras palabras con esta misma letra.
- ↑ La siguiente entrada no está en M.2922: Cada uez que le uiere le e de pedir algo. Zemisty puynuca ipquauiez yc bzinga.
- ↑ En M.158 mzyquy.
- ↑ Hay una letra al final que no logro identificar.
- ↑ La entrada en M.158: Cada uez que ibas quántas ueses pecabas? Mna ata mna ataz yca ficaca fuyzua pecar mquysqua?. En M.158 mna, en M.2922 ina.
- ↑ En M.158 quántas uezes?
- ↑ En M.158 sua ata.
- ↑ Las dos siguientes dos entradas en M.158, no están en M.2922: ¿Cada noche quántas uezes? Za ata za ataz yca ficacua?, Cadera o quadril. Muyhyzua.
- ↑ En M.158 Zpquyquyz.
- ↑ En M.158 Usuac.
- ↑ En M.158 Siec.
- ↑ En M.158 siegac.
- ↑ En M.158 Hyc.
- ↑ En M.158 ybcac.
- ↑ En M.158 Hichas.