Línea 9: | Línea 9: | ||
− | Acordarselo a otro. no hai verbo | + | Acordarselo a otro. no hai verbo acctivo. dira-<br> |
se asi: '''chahacagu quys''', '''zepquyn aganga'''. di-<br> | se asi: '''chahacagu quys''', '''zepquyn aganga'''. di-<br> | ||
− | ramelo y me acordaré.<br> | + | ramelo, y me acordaré.<br> |
− | Acortar algo. '''asuhucazaque''' ''' | + | Acortar algo. '''asuhucazaque''' '''bgasqua'''. {{lat|l.}} '''asuhu'''-<br> |
'''cazaque bquysqua'''.<br> | '''cazaque bquysqua'''.<br> | ||
Acosar a alguno con mal tratam.<sup>to</sup> '''Zemaisuca'''.<br> | Acosar a alguno con mal tratam.<sup>to</sup> '''Zemaisuca'''.<br> | ||
− | Acosar a otro, correr | + | Acosar a otro, correr tras el. '''Zemohoisuca'''.<br> |
Acostarse para dormir. ,'''ai''', '''zegusqua'''.<br> | Acostarse para dormir. ,'''ai''', '''zegusqua'''.<br> | ||
Acostarse, esto es, estenderse en el suelo, '''hischas''',<br> | Acostarse, esto es, estenderse en el suelo, '''hischas''',<br> | ||
'''izasqua'''.<br> | '''izasqua'''.<br> | ||
Acostado estar de esta manera. '''hichas izone'''.<br> | Acostado estar de esta manera. '''hichas izone'''.<br> | ||
− | Acostado estar. '''quypquaque izone'''. {{lat|l.}} '''camaque'''<br> | + | Acostado estar. '''quypquaque izone'''. {{lat|l.}} '''camaque'''<br> |
− | '''izone'''. {{lat|l.}} ''' | + | '''izone'''. {{lat|l.}} '''hischas izone'''. {{lat|l.}} '''quyhyque''' '''izone'''.<br> |
− | + | Acostar de lado a otra cosa. '''quyhyque''' '''bzasqua'''.<br> | |
− | Acostar de lado a otra cosa. '''quyhyque''' '''bzasqua'''.<br> | ||
Acostarse boca arriba. '''ybaque izasque'''.<br> | Acostarse boca arriba. '''ybaque izasque'''.<br> | ||
− | Acostado estar | + | Acostado estar asi. '''ybaque izone'''.<br> |
− | Acostar boca arriba a otro. ''' | + | Acostar boca arriba a otro. '''ybaque bzasqua'''.<br> |
− | Acostarse boca arriba | + | Acostarse boca arriba tambien se dice asi. '''hyque'''<br> |
− | '''izasqua'''. {{lat|l.}} ''' | + | '''izasqua'''. {{lat|l.}} '''hischas''', '''izasqua'''.<br> |
− | Acostarse boca abajo. '''sacafihist'''-'''izasqua'''. {{lat|l.}} '''fihizqua'''<br> | + | Acostarse boca abajo. '''sacafihist'''-'''izasqua'''. {{lat|l.}} '''fihizqua'''<br> |
'''fihist'''-'''izasqua'''.<br> | '''fihist'''-'''izasqua'''.<br> | ||
− | Acostado estar así. '''sacafihist'''.'''izone'''. {{lat|l.}} '''fihizqua'''<br> | + | Acostado estar así. '''sacafihist'''.'''izone'''. {{lat|l.}} '''fihizqua'''<br> |
'''fihist'''-'''izone'''.<br> | '''fihist'''-'''izone'''.<br> | ||
− | Acostar a otro | + | Acostar a otro boca abajo. '''Sacafihist bzasqua'''.<br> |
− | {{lat|l.}} '''fihizqua fihist'''-'''bzasqua'''.<br> | + | {{lat|l.}} '''fihizqua fihist'''-'''bzasqua'''.<br> |
− | Acostumbrarse. '''Ysatyne'''. {{lat|l.}} '''apqua caga'''. {{lat|l.}} '''apqua<br> | + | Acostumbrarse. '''Ysatyne'''. {{lat|l.}} '''apqua caga'''. {{lat|l.}} '''apqua'''<br> |
− | caguene'''. Todos estos impersonales pospuestos al<br> | + | '''caguene'''. Todos estos impersonales pospuestos al<br> |
− | verbo, de | + | verbo, de cuia acción se trata. {{lat|v.g.}} jugar. '''bquys'''-<br> |
− | ''' | + | '''qua, s, ysatyne'''. con todos los demas verbos. estoy acos- |
− | |||
− | |||
}} | }} |
Revisión del 21:09 26 ago 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 5r
fol 4v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 5v |
Trascripción |
5.
|
fol 4v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 5v |