Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | Amedrentar, atemorizar, amenazar. '''apuyquy''' | + | Amedrentar, atemorizar, amenazar. '''apuyquy'''<br> |
+ | '''zebiasqua. ''' {{lat|l.}} '''achie zebiasqua. '''<br> | ||
Amedrentarse, atemorizarse. '''Zepuyquy''','''z''', '''aian'''-<br> | Amedrentarse, atemorizarse. '''Zepuyquy''','''z''', '''aian'''-<br> | ||
'''suca'''.<br> | '''suca'''.<br> | ||
− | + | A menudo. '''ateza atezaca'''. {{lat|l.}} '''spquyn spquina'''.<br> | |
Amigo honestam.<sup>te</sup>. '''chahac atyzyn mague'''. {{lat|l.}} '''han'''<br> | Amigo honestam.<sup>te</sup>. '''chahac atyzyn mague'''. {{lat|l.}} '''han'''<br> | ||
− | ''' | + | '''vbinyquy tyzuca'''.<br> |
− | Amigo inseparable, que no me | + | Amigo inseparable, que no {{in |me}} puedo hallar sin el. '''O'''-<br> |
'''ba''','''z''', '''bzismague'''.<br> | '''ba''','''z''', '''bzismague'''.<br> | ||
Amigo, o amiga deshonestam.<sup>te</sup>. '''chue'''.<br> | Amigo, o amiga deshonestam.<sup>te</sup>. '''chue'''.<br> | ||
Amigo de fruta, amigo de esto, o de otro. '''fruta''','''z''', '''ab'''-<br> | Amigo de fruta, amigo de esto, o de otro. '''fruta''','''z''', '''ab'''-<br> | ||
− | '''zis mague'''. Asi sedice | + | '''zis mague'''. Asi sedice de los demas. {{lat|l.}} '''fruta''','''z''', '''hoque<br> |
'''achuen mague'''.<br> | '''achuen mague'''.<br> | ||
Amigos hacerse. '''iechipuyquy''','''z''', '''achuene'''. {{lat|l.}} '''ie chi'''-<br> | Amigos hacerse. '''iechipuyquy''','''z''', '''achuene'''. {{lat|l.}} '''ie chi'''-<br> | ||
− | '''chuene'''. Haceos amigos. '''aboze | + | '''chuene'''. Haceos amigos. '''aboze vm puyquy chuen'''.<br> |
− | Amo, señor. '''Paba'''. {{lat|l.}} '''huê'''. Mi señor, ''' | + | Amo, señor. '''Paba'''. {{lat|l.}} '''huê'''. Mi señor, '''Zehuê'''.<br> |
− | Amontonar. '''asan asan bquysqua'''. {{lat|l.}} '''agyn agyn bquys'''<br> | + | Amontonar. '''asan, asan bquysqua'''. {{lat|l.}} '''agyn agyn bquys'''<br> |
'''qua'''. {{lat|l.}} '''bchunos bquysqua'''. {{lat|l.}} '''bchunoasuca'''.<br> | '''qua'''. {{lat|l.}} '''bchunos bquysqua'''. {{lat|l.}} '''bchunoasuca'''.<br> | ||
Amontonarse. '''achunans aquynsuca'''.<br> | Amontonarse. '''achunans aquynsuca'''.<br> | ||
Línea 30: | Línea 31: | ||
'''amosqua'''.<br> | '''amosqua'''.<br> | ||
Amparar. '''asan zepquane'''. {{lat|l.}} '''zegaca tyibtasqua'''.<br> | Amparar. '''asan zepquane'''. {{lat|l.}} '''zegaca tyibtasqua'''.<br> | ||
− | Ampolla | + | Ampolla en el agua. no hai vocablo particular.<br> |
Ampolla, bexiga. '''Sieyquy agahazua'''.<br> | Ampolla, bexiga. '''Sieyquy agahazua'''.<br> | ||
Ampollarse, o bexigarse de esta manera. '''Sie''','''z''', '''yquy'''<br> | Ampollarse, o bexigarse de esta manera. '''Sie''','''z''', '''yquy'''<br> | ||
'''agahazesuca'''.<br> | '''agahazesuca'''.<br> | ||
Ancas. '''gepqua'''. | Ancas. '''gepqua'''. | ||
+ | |||
}} | }} |
Revisión del 00:02 27 ago 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 13v
fol 13r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 14r |
Trascripción |
Amedrentar, atemorizar, amenazar. apuyquy |
fol 13r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 14r |