(Página creada con '{{trascripcion 2922 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 31v |siguiente = fol 32v |foto = |texto = {{der|32.}} Cger<ref>Coger</ref> leña menuda de por ahi. '''bchichysu...') |
|||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 31v | |anterior = fol 31v | ||
|siguiente = fol 32v | |siguiente = fol 32v | ||
− | |foto = | + | |foto = Voc 32r.jpg |
|texto = | |texto = | ||
Revisión del 12:29 14 oct 2010
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 32r
fol 31v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 32v |
Trascripción |
32.
Cger[1] leña menuda de por ahi. bchichysuca, chichu, |
fol 31v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 32v |
Referencias
- ↑ Coger
- ↑ En el M.158 se especifican las formas gramaticales.
- ↑ En el M.158 yc bquyquy.
- ↑ Primera vez que aparece la a entre comas. ¿Un clítico?
- ↑ En el M.158 Intan aquhin.
- ↑ En el M.158 este último equivalente aparece en una entrada independiente. También en esta entrada especifica las formas gramaticales, inlcuyendo los participios chaguisca, chague, chagunga.
- ↑ En el M.158 achyum.
- ↑ En el M.158 termina con paños. Más adelante, en el M.158 está la entrada independiente: colgar muchos paños que tiene la misma equivalencia que está en el M.2922, al final de esta entrada Guate biasqua.
- ↑ En el M.158 guate zmuysqua.
- ↑ La entrada Colgados estar. Guata puyne, está en M.158 y no en M.2922.
- ↑ En el M.158 bzasqua. González (1987: 214) especifica que la "z está sobre escrita en una t escrita inicialmente".
- ↑ González la transcribe como zizuas y afirma que "zizas, lleva sobre la a una u.
- ↑ En el M.158 bzasqua, se presenta la misma corrección del anterior.
- ↑ En el M.158 atene.
- ↑ En el M.158 quihicha.