De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 35r

fol 34v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 35v

Trascripción

35.

Conque sustento tengo de tener fuerzas? ipquyquy-
sua zequyn,z, agangabe?
Con el estoi, para ayudarle, o para mirar por el.
esto es, junto ael. abon izone.
Concebir. muysca zie cazasqua
Concebido ser. Zuaueque izasqua.
Conceder, decir de si. ehe bgasqua. Pronunciarse a-
quel ehe con las narizes.
Conejo. chuengui.l. cupquy.
Confesar. confesar bquysqua.[1]
Conocer. Zemucansuca.
Conocer Varon. cha zemucansuca.[2]
Conocer muger. fuhucha zemucansuca.[3]
Conocerlo de rostro. oba zemucansuca.
Consentir, aprobar. Zepuys azasqua.
Consumirse. vide gastarse.
Contar. bgytysuca.
Contar, narrando. Zegusqua.
Contentarse dela cosa. zuhuque achuensuca l. ze-
puys azasqua.
Contentéme con beber dos. bohozan biohote ys-
cunga bga.
Condicion. puyquy.l. soque.
Condicion buena. puyquy cho.
Condicion mala. puyquy machuenza.
Continuar. es loque en español se dice: voi dicien-
do, o haciendo; y al verbo dela ace.n continuada
se junta el verbo mny.l. bxi. Y[4] se habla de cosas
pasadas se junta el verbo bsoque.vg. vzu manye.
ve diciendo. quyu manye. desde entonces lo voi

pa-
fol 34v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 35v

Referencias

  1. NO.
  2. NO.
  3. NO.
  4. Hay la adición "si" sobre esta conjunción y la palabra que sigue, al parecer no corresponden a la misma letra, sin embargo, es difícil afirmarlo porque sólo es una sílaba.