De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 53r

fol 52v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 53v

Trascripción

53
Para mañana Cajurrucha saibena.
Para bien sea Yrruaida.
Parar, esto es, hacer parar =Nubabaídau, Nuyabaydau,
Pararse = Nuyabau. Pararse, ponerse en pie = Nubarruayua.
Parar, poner en pie Nubarruedau.
Parada = Yyabacasiba. Paradero = Yyabacarrusí.
Parasismo Guabasí, ducuacare.
Pared Ricabacoa.
Parecer lo q.e se ve Ycabacanasí.
Parece que Ay, mínarnao.
Parecerme à mi, decirme el corazon = Rimau nubaba.
Parecer, pensam.to Edacananicasiba.
Parecerme bien Saica ecu nuriu.
Parienta mia = Nuenagetua. Pariente mio = Nuenagerrí

plural = Nuenagenaí. Pariente por parte de M.e = Nurruna-
gerri. pl. Nurrunanaí. Por p.te de hermanas = Nugisa. pl.

Nugisanai. Por p.te de su muger = Nerrimasi. pl. Nerrímanaísí.
Parte Bebamí, Renamí.
Pareja Cabitatariacayi.
Parejos estan los palos = Ríbítataríacauba aicuba.
Parída = Canetuacayo, vel Ymagírríayechua, vl Ycurícuechua.
Parir Numagirríayu.
Parto Ymagiacasí.
Parlar Nutayu.
Parlero Ybaísí mínarí, v.l Cachuanícay.
Parpado mio Nutui mabāre.
Parrillas Vnucoa.
Parte = Rena, Renamí, Rijucaímí. Dar parte = Nuíbau rina(-ba.
Por todas partes = Charenicha. A parte = Babâcha, De otra
parte = Babacha say.
Partir con cuchillo = Nubisuayu. Cortando = Nuiju. A golpes =
Nucariu. Picando = Nupaquipaquiayu.
Partirse por la mitad = Nusídauba. Partirse á otro lugar = Nuayua.
Partida mia Nuacareba.
Pasar Nubesonaidau.
Pasarle el Rio Nuchuedau,
fol 52v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 53v

Referencias