Maguaxs = abrid talega, ò cosa |
ler, significa moler.
|
semejante. |
Coqui hune quiame = anda
|
Maap = tapad caja, petaca, |
mole mais. Y q.do está ya he-
|
ò cosa semejante. |
cho masa, se dice Loliame.
|
Moop = cerrad puerta, venta- |
Hunc cuete = la piedra de mo-
|
na, ò cosa semejante. |
ler.
|
Meapand = abrid. |
Se eseymegueu = hablad pa-
|
Vitansot = yo te rebiento co- |
sito. Su contrario = yoyo me
|
sa depostema, ó incordio |
gueu.
|
Echguati = el piojo carangano. |
Opa me caspand = saca apri-
|
Quianqui yugue eng iugue = |
esa.
|
pasada la fiesta ˰ò dia de que Santo |
Jhuet = grueso.
|
te veniste; y lo mismo dice = ma |
Guecchame = anda àpriesa.
|
santo oiqueñang yuguẽ. |
Lo mismo = guechichame, y
|
Guianqui gnuending iuquẽ = |
tambien = tondme
|
que veniste à buscar. |
Tondcue = despacio.
|
Petẽ[1] = el sapallo mexicano. |
Cocabi = el mais. coqui = lo
|
Pête[2] = el dia al amanecer |
mismo.
|
y lo roto. |
Cooqui = la Golonddrina de
|
Vela qui ajñi [m]e caspomb = |
collar blanco.
|
limpiad el candelero. |
Imixsing = no pudiste.
|
Mevîchi = despabilad. |
Cochinen = se estará de valde,
|
Vela vichiñi petenzu = las |
ò yanga, ó descansando.
|
despabiladeras. |
Cô = muchos en numero, y
|
Mecuendindi = urgad. |
el bayle.
|
Mepequitertet = apunta, es- |
Gnuegnue = el abejon, y la abe-
|
pecialmente, quando se |
ja. tambien se dice = caza[-]
|
apuntan las letras con el |
nuegnue = el abejon.
|
puntero. |
Xsisha = está endido.
|
Hune = arrodillarse; y por- |
popind = rajar.
|
que se arrodillan para mo-. |
Topiud = voltear al reves.
|