De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2924 BPRM/fol 15v

fol 15r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 16r

Trascripción

vel. Zemnysqua.

Biuda = Asahaoabgye[1] .

Bienes, hacienda cosa suya = Zipqua, mipqua, epqua.
l. Zipqua zata, mipquamata, epqua ata. l. Zipqua
Zuaca, mipqua umguaca, epqua guaca.

Bien[,] adverbio = Choque.

Blanco = pquy hyxio. l. Apquy hyzynnmague.

Emblanquearse = Apquy hy zynsuca.

Blanda cosa = Ahy sien mague. l. hysico. l. cosa bien
molida = asuscan mague, vel, asuantan mague.

Blandear la Lanza = ó cosa semejante = yquy bty-[2]
tysuca.

Blandearse asi = Achihiguansuca.

Bledo, yerba = tymanca, l. subaca.

Boca = Puyhyca[3] .

Boca del estómago = fibguê. La paletilla se llama
tybsica, l. tybquyne.

Bocados echar = Zemonsuca.

Bofes = fumy. l. fusquy.

Bogar balsa con palos, y poca agua = Zinne zebgyi-
suca - tirando = Zinne zebsuhusqua.

Bogar haviendo mucha agua = Zinne Zemihis-
fol 15r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 16r

Referencias

  1. Esta entrada aparece en el II/2923, antes de la entrada anterior .
  2. En el original hay un igual al final da la palabra.
  3. Creemos que era "Quyhyca"