BNC/Manuscrito 230/fol 11r
fol 10v << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 11v |
Trascripción |
Imagen |
11,,
veta guinda[1] . Del Gerundio de ablativo usan Participio de Presente.Facins: querepa[7] _ illa: querepo[8] de Preterito.Fautus: querepajioca _ illa: querepo Jioca Supino Fauctum.Se suple por los Gerundios de Dativo, ya= Futuro en Rus Participio.Fauturus: ègo - querechacodi - tu querecuacodi: |
fol 10v << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 11v |
Referencias
- ↑ Sin mucha certeza: kube ¿? ¿? guda (Fon. kube ¿? ¿? guda), 'yo voy a buscar tortuga'.
- ↑ Sin mucha certeza: ¿? Kelechana¿?, chikw
aga (Fon. ¿? Kelecana¿?, cikʷaga), 'haciendo labranza tendré que comer'.
- ↑ Probablemente: -xa (Fon. -xa), 'ex (morfema de caducidad qu se usa para referirse a la inexistencia de algo o de alguien)'.
- ↑ Tr. "Desde, o de".
- ↑ Sin mucha certeza: piñu ¿? ¿? Kelecha (Fon. piŋu ¿? ¿? Keleca), 'ahora llego de hacer labranza'.
- ↑ Sin mucha certeza: ito ¿? ¿? (Fon. ito ¿? ¿?), 'vengo de casa'.
- ↑ En la actualidad: kelebe ~ keleba (Fon. kelebe ~ keleba), 'hace (animado masculino singular)'.
- ↑ En la actualidad: kelebo (Fon. kelebo), 'hace (animado femenino singular)'.
- ↑ En la actualidad: kelebodu (Fon. kelebodu), 'hacen (animado plural o netro)'.