BNC/Manuscrito 230/fol 11v
fol 11r << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 12r |
Trascripción |
Imagen |
valentes à me te se &c. V.g. querecha codije, 2,,a conjugacion en Che. |
fol 11r << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 12r |
Referencias
- ↑ Tr. "Sufijo para indicar el participio futuro del latín".
- ↑ Tr. "Sufijo para indicar el participio futuro del latín".
- ↑ De origen caribe (DRAE, 2001)
- ↑ Act. "indicativo".
- ↑ En la actualidad: chẽpa (Fon. cẽpa [cẽmpa]), 'yo llevo'.
- ↑ En la actualidad: kwẽpa (Fon. kʷẽpa [kʷẽmpa]), 'tu llevas'.
- ↑ Tr. "Aquellos".
- ↑ En la actualidad: ẽpa (Fon. ẽpa [ẽmpa]), 'él lleva'.
- ↑ Tr. "Aquel".
- ↑ En la actualidad: xẽpa (Fon. xẽpa [xẽmpa]), 'ella llevas'.
- ↑ En la actualidad: tẽpa (Fon. tẽpa [tẽmpa]), 'nosotros llevamos'.
- ↑ En la actualidad: kwẽpado (Fon. kʷẽpado [kʷẽmpado]), 'ustedes llevan'.
- ↑ Tr. "Aquellos, aquellas".
- ↑ En la actualidad: jẽpo (Fon. hẽpo [hẽmpo]), 'ellos (as) llevan'.
- ↑ En la actualidad: chẽpadi (Fon. cẽpadi [cẽmpadi]), 'yo no llevo'.
- ↑ Tr. "Llevé/he llevado".
- ↑ Sin mucha certeza: chẽpa¿? (Fon. cẽpa¿? [cẽmpa¿?]), 'yo'.
- ↑ Sin mucha certeza: kwẽpa¿? (Fon. kʷẽpa¿? [kʷẽmpa¿?]), 'tu'.
- ↑ Tr. "Aquellos".
- ↑ Sin mucha certeza: ẽpa¿? (Fon. ẽpa¿? [ẽmpa¿?]), 'él'.
- ↑ Tr. "Aquella".
- ↑ Sin mucha certeza: xẽpa¿? (Fon. xẽpa¿? [xẽmpa¿?]), 'ella'.
- ↑ Sin mucha certeza: tẽpa¿? (Fon. tẽpa¿? [tẽmpa¿?]), 'nosotros'.
- ↑ Sin mucha certeza: kwẽpa¿?do (Fon. kʷẽpa¿?do [kʷẽmpa¿?do]), 'ustedes'.
- ↑ Tr. "Aquellos, aquellas".
- ↑ Sin mucha certeza: jẽpo¿? (Fon. hẽpo¿? [hẽmpo¿?]), 'ellos (as)'.
- ↑ Tr. "llevaré".
- ↑ En la actualidad: cẽpaga (Fon. cẽpaga [cẽmpaga]), 'yo llevaré'.
- ↑ En la actualidad: kwẽpaga (Fon. kʷẽpaga [kʷẽmpaga]), 'tu llevarás'.
- ↑ Tr. "Aquel".
- ↑ En la actualidad: ẽpaga (Fon. ẽpaga [ẽmpaga]), 'él llevará'.
- ↑ Tr. "Aquella".
- ↑ En la actualidad: xẽpaga (Fon. xẽpaga [xẽmpaga]), 'tu llevarás'.
- ↑ En la actualidad: tẽpaga (Fon. tẽpaga [tẽmpaga]), 'nosotros llevaremos'.
- ↑ En la actualidad: kwẽpagado (Fon. kʷẽpagãdo [kʷẽmpagãdo]), 'ustedes llevarán'.
- ↑ Tr. "Aquellos, aquellas".
- ↑ En la actualidad: jẽpaga (Fon. hẽpaga [hẽmpaga]), 'ellos (as) llevarán'.
- ↑ En la actualidad: chẽpadiga (Fon. cẽpadiga [cẽpadiga]), 'no llevaré'.
- ↑ Probablemente: ẽpi (Fon. ẽpi [ẽmpi]), 'lleva tu'.
- ↑ Probablemente: ẽpido (Fon. ẽpido [ẽmpido]), 'lleven ustedes'.