De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2915 BPRM/fol 13v

fol 13r << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 14r

Trascripción

Jenà= pegar, ó embetunar.
Jeteyoje= las espaldas.
Jetequiripué= el Espinazo.
Jeèteon mansique= el q.e sabe hacer canastos.
Jexè= la araña.
Jexèhuantere= tela de araña.

J. ante I.

Jiyyè = esto.
Jiyco= esta.
Jiyque= este.
Jycoa= estos, ó estas.
Jyruiñe= àqui derecho.
Jyepuè= él cedazo.

J. ante O.

Joejeteca= hasta aqui.
Joca, l. coha= Dejar.
Jocha= estar agrio.
Jocha paya guay= abejas de miel agria.
Jochi= desatar.
Jochiseè= desatado.
Johò= rajar.
Johiseè= rajado.
Joya= ésclavo, ó cautivo.
Joyaco= la q.e es ésclava.
Joyaque= él que es ésclavo.
Joyahiye= uba camayrona.
Joyapenue= Guavas vejucas.
Joô= aqui=tambien, seso, ó tuetano.
Jojo= la harina de Yuca.
Joña, l. Jore= aqui, ó acà.
Jongò= fregar.

fol 13r << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 14r

Referencias