De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2922 BPRM/fol 36v

fol 36r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 37r

Trascripción

* [I]tem, significa embiar
encomiendar; v.g. Pedro
te embio encomiendas;
Pedro Haspqua sipqua ab=
ga, vel nohogue.

Significa tambien dar encomiendas con
la misma construccion; v.g. dareis mis
[E]ncomiendas à Pedro, Pedroc Haspqua
sipqua abga, vel nohogue*

Hehe;~ palabra de concesion asi para conceder lo
             que se pide, como para conceder que es
             verdad; hase de pronunciar con las narizes.
             [I]nde, Hehe zebgasqua conceder, decir de si.
Hichu; ielo, vel cosa fria.
Hischana;~en la tierra, vel a espacio.
Hischa fihistana;~ en la tierra.
Hischan itysqua, vel izasqua;~ sentarse uno no mas.
Hischan chibisqua;~sentarse en numero plural.
             hasta 6, ò 8; imp. Hischan . . . .zu sentaos.
Hischan chipquyhysqua;~ los     el pasado.
             imperativo hischan apquy...
Hischan izone; vel isucune . . . . . . estar, dicitur de uno.
Hischan chibzine, vel chipquyhycane;~sentados
             estar algunos.
Hischan aquynsuca; ~ sentados estar, dicitur de multitud
             [I]mperativo Hischan aquysu.
Hischaque bzasqua;~enterrar, vel soterrar.
Hischaque izone vel asucune;~soterrado, vel enterrado esta.
Hischas izone,~estar acostado boca arriba, vel
             estar acostado absolutamente
Hoca;~pellejo, holle . . . . . . . .eza[1] . {cabeza[2]

fol 36r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 37r

Referencias

  1. Probablemente, "Hoca;~ pellejo, Holle[jo, cuero, corte[eza].".
  2. Añadido por el amanuense como probable sugerencia a "...eza.".

f

g