Manuscrito 2923 BPRM/fol 25v
fol 25r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 26r |
Trascripción |
Herir de punta = Zebtyhypquasuca[1] . Hermitaño de [2] Chubquyn. Herbir = Atomansuca. l. Achuensuca. l. Agochansuca. Hez = Cute. Híel = tyhyquy. l. Hosca. Higado = tyhyba. Hijo, ō Hija = Chuta. Hijo, ō Hija primogenita = Chyty. Hilar = Zemusqua. Hilo = Zimne. Hincar = yquybgyjsuca. Hincharse = Yquy abiasqua, cha hac biasqua. Hinchar como bexiga, vel aliud simile[3] = Yquy zemuhu- Hipar = Zefihista canysqua. Hoyo = Hichquy. Hoyo de la cara q.e se hace q.do se rie vno = Chicha. Hojas = quye. l. quyeca. nombres generales. Hojas de qualquiera planta, quando tiene muchas ra.....[4] Hojas de maiz = Abaquye. l. fica. Hojas de turmas = iomzaquye. l. chuzynga. Hojas de comer = quysca. l. huazyca. l. quysca muyne. Hollejo = Hoca. Hollin = ique. Hondo = Etaguê – Etazynapuyquyne. Honra = chie. Honrado hombre grave de fantasia = Ahyca chieguy. Huelgo = fihizca. Huir = Zansuca. Humear = Aiensusa[6] . Humo = ie. Hundir = Ynbtasqua. Hundirse en el profundo = Etaquia Zemisqua. Hundirse en el lodo = vsuaque Zemisqua. Hundirse en la tierra = Hischaque zemisqua. Hurtar = Zemubiasuca. verbo activo. Zubiagosqua. l. Zu- |
fol 25r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 26r |
Referencias
- ↑ La letra b puede ser una p ya que aparece tanto la línea inferior como superior. Elegimos la b porque la línea superior aparece reteñida.
- ↑ El espacio también aparece en el original.
- ↑ Tr. U otra cosa semejante.
- ↑ Los puntos se presentan en el original. Probablemente era "ramas".
- ↑ Los puntos se presentan en el original. Probablemente era guane.
- ↑ Creemos que era Aiensuca, ya que en otros vocabularios manuscritos se lee:
- Humear. Aiensuca. (ms. 158, fol. 82r),
- Humear. aiensuca. (ms. 2922, fol. 55v).