De Colección Mutis
Revisión del 21:12 8 ago 2011 de 190.251.124.130 (discusión)
Manuscrito 2924 BPRM/fol 37v
fol 37r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 38r |
Trascripción |
Enrizarse los cabellos = Zyecusa zasqua. l. matana-
zasqua. l. casanisqua. Hermano, ō hermana mayor = guía. Hermano, ō hermana menor = cuhuba. Hermano respecto de la hermana = Nyquy. Hermana respecto del hermano. = guahaza. Escabullirse, escaparse = Zehuizyn sinasqua. l. Escampar de llover[1] = Amuy sinsuca. Escarabajo = chumne. Escama de pescado = guaçingua. Escamoso = çinguaquyn. Escoger = yszemio asuca. l. yszebiosuca. l. ysbtasqua. Esconder = Zebchiʃysuca. Escondióʃe de mi[2] = Zequihichaque, Achy sygò. Escondiolo de mi[3] = Zequihichaque abchisy. Esconderse = ichisygosqua. Escondida cosa = ipquabie achisuca. l. ipquabie achisune. Escondida cosa = achisuquezona Escote = quichipqua. l. cuca. |
fol 37r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 38r |