De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2924 BPRM/fol 71r

fol 70v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 71v

Trascripción

71

Tocar, id est, llegar = Amuys zepquasqua.

Todo. l. todos = Azonuca. l. Apquynuca.

Todavía = eque ys cuque. l. fanxie. l. fazieque.

Tomar = Zebgusqua./ tomar para si = Zuaca Zebgusqua.

Tomar en brazos = Zepquaca fihisteb zasqua.

Tomar á cuestas = Zegahan b bzasqua.

Tomar de memoria = Zepquyquy fihistanb zasqua.

Tomarse á brazo partido = vbas chimasqua.

Tominejo. avecita = quynza.

Tonto = tu cumzi. l. pquyta. l. pquagua.

Tontear = Zepqua quansuca. l. Zepquytansuca.

toparse. vide encontrarse.

Topar con la pared, ó otra cosa = Yschahas mahas izasqua.

Topetar uno con otro = Yns chipquysqua.

Torcer hilo con las manos = Zimne Ze musysuca./ vide-
in additione.

Torcer hilo con el huso = Zimne zeb zavã suca.

Torcer la mano, el dedo, vel quid simile = Zyta,z,ys amuy-
hyzasuca.

Tortero = Zazaguane.

Tortuga = Cuê gûi.

Tostar en vaso = Zemaosuca.
fol 70v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 71v

Referencias