Manuscrito 2927 BPRM/fol 3r
| Manuscrito 2927 BPRM | Siguiente >> fol 2r |
Trascripción | ||||||||||||||||
Que en los vocablos donde se hallare esta palabra (Yaya[18] Que en lengua Otomaca significa nosè[19] )va ai[20] por no tener dhos[21] Yndios[22] noticia ni conocim.to de dhos[23] Nombres. Es copia sacada p.r El R.P. Presid.te Fundad.r Fr Geronimo Josef de Luzena de la Nacion[24] Otomaca q.e tiene asu[25] Cargo en esta Mision[26] , Yntitulada[27] la Purissima[28] Consepcion[29] , Sitio de S.n Juan de Payara[30] : En 16. de Noviem.e de 1788. Fr. Gero.mo Josef de Luzena. |
| Manuscrito 2927 BPRM | Siguiente >> fol 2r |
Referencias
- ↑ Ahora
- ↑ Después
- ↑ Lejos
- ↑ Allá
- ↑ En otras listas, "He aquí" (posible error de transcripción)
- ↑ Al parecer se trata de un error de transcripción
- ↑ Dónde
- ↑ Qué
- ↑ quién
- ↑ Vago
- ↑ Número
- ↑ Aquí
- ↑ Se refiere a la partícula disyuntiva o
- ↑ Cuándo
- ↑ Quién
- ↑ Cinco
- ↑ Once
- ↑ Sobreescrito en la Q hay un paréntesis que cierra y que se considera un error
- ↑ No sé
- ↑ ahí
- ↑ dichos
- ↑ indios
- ↑ dichos
- ↑ Nación
- ↑ a su
- ↑ Misión
- ↑ Intitulada
- ↑ Purísima
- ↑ Concepción
- ↑ Payará