De Colección Mutis
Revisión del 23:34 28 may 2012 de 190.157.99.97 (discusión) (Página creada con '{{trascripcion 2914 |seccion = |anterior = 13r |siguiente = fol 14r |foto = |texto = lo hallé... Sepori. — No lo hallé... Váse enipore pavato. Hambre... Cumuya. — Tengo ...')
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2914 BPRM/fol 13v

13r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 14r

Trascripción

lo hallé... Sepori. — No lo hallé... Váse enipore pavato. Hambre... Cumuya. — Tengo hambre... Aucumuyase, vel Cumuno ause. Hancho, cosa ancha... Tapipore. Harto estoy... Vematay. Has de morir... Arombori irombo. Hazar... Itumaco, vel Iputango. Hazer alguna cosa... Iquirirí. — Hago esto... Encsiquiriya, vel Sisa-ca, vel Ipocoáse. — El trabajo es Ipocoa. — No está echo... Eypa-nato. —Porq.c no hazes lo que dize el padre?... Coromonaro aquiri nopá ma? —Quien hizo esto?... Naqui necapore eao? — Hazer de mala gana... Rupueme. — Lo hago á proposito... Tuscuspomc sisaca. Hasta allá... Mouponaro, vel Moropona, ve! Monopo, Imatiri. — Hasta un mes... Ovin nununo uta, vel Ovin nunoyaco. — Hasta q.e tu seas bueno... Amoro irupa iveyríata, vel Yaco.— Hasta q.e el Fiscal te azote... Moco Fiscal amoro ipoquiri yaco, vel Ipoquiri ata, yaguame meytaque se. Mecharse ó tenderse... Teracopa. — Estás echado... Tapapo. — He-díate. .. Atarucaco. — Échalo ó bótalo allá... Moyaroico, vel Mo-yaro eroco, vel Emacose. Heder... Ticore veyri. — Ya hiede... Ticore ná, vel Nicotay. Herida... Tubouo, vel Nibouoy. — Me han herido... Uopucotoy, vel Uouoyto. — Estoy herido... Tarequigua. — Está herido; la Hecha le passó... Tubouo ma pirigua nipacayne. Hermana... Yenante. — Hermano .. Piri. — El hermano mayor... Piri yuapotore. — El menor... Ipirí, vel Piri venaspotonombo. Hermoso .. Irupume apoto meo. Hervir... Asimaco. Hígado... Yerere, vel Yererimbo. Hija... Yemuyre. — Hijo... Imuru, vel lmc. Hilar... Epeyre. — Hila con uso el algodón... Cuyta maro mauro epoycosc. - Hilo torcido... Cunurima, vel Aniepo.—Sin torcer... Emepo. Hinchazón... Tauomo. — Está hinchado... Tuapola, vel Tamayye. — Ya tiene materia... Tucunure ná. Hombre... Guoquiri. — Hombre de corazón. Vide Valiente. Hombros... Morana, vel Umotari. Hondo.. Ansipe, vel Tanguore. Horcón... Yunu. Hormiga... Vengo, vel Cumaco, los vachacos. Horror causa... Tinarique veyriná. Huevo ó guego... Corotocoimo. — Hueco... Tatore ná. Huella de gente ó rastro... Carina venaspo. Huir... Uonepeno. — Te huyes ó te vas simarron?... Simaronenie musa? — Voy hasta allá... Ua moyarote usa. — Huyete.. • Onepe¬c0 _ Huyganse... Icanongo, vel Icatomaco, vel Nopeyco. — Huy-gatnonos... Cama

13r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 14r

Referencias