De Colección Mutis
Manuscrito 2923 BPRM/fol 19r
fol 18v << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 19v |
Trascripción |
19.
Zubaʠ bga. Pedro me desafió à mi. = Pedro hycha obʠ cabga. l. ˰[A]traʃar = [b]aʠ abga[1] Desamparar, hoc est, dejar á otra cosa, y irse = ,A,boninasqua. l. Desamparado en sentido proprio = Hospquava magueza. l. Aquihi- Derretirse = Asiensuca. Deber, yo debo = Ichubia caguene. l. ichubia ,Z,aguene. Yo debo à Deuda = Chubia. Deudor = Achubiagué. hombre q.e debe mucho = chubiaquyn. Dexalle a alguno alguna hacienda = ipquabé aguaca ipquaʠ Dexar de hacer, o decir = Zebquyza caga zeguzacaga. Dexò de ser. Iam non extat[2] . = Agueza caga. Dexar algo, relinquere[3] = ipquaʠbtasqua. Descender por linaje de alguno = Yschavizaguy. l. ysmuysquynque De todo corazon = Zepuyquynuca. Dia = Sua. Dibujar = Aiequyn bgyusuca. Dibujo = Aiequyn agyuca. Diente = Xica. Diez = vbchihica. El q.e está deceno = Amubchicunzona. Disfrazarse = Yquy Zimẏnzuca. imp.o yquy aimisu. Disfrazar ā otra cosa, activo correlativo del pasado = Disgustado estar = Zepquyquy za muy hyzynsuca. Disimular[5] . Desde = nxie. Desde entonces = ynanxie. l. yna aian. l. ynacan. l. Ysna aia. Desde que me confesē. Desde que vine &c. Confesar Desotra parte de la casa, ō del monte, &c. = guẽgahaxa, Desotra parte del Rio = Xien vna. Doblar algo = fihistebtasqua. l. huquebgyu suca. Este Dolor = iu. |
fol 18v << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 19v |
Referencias
- ↑ Este inserto está ubicado en el margen izquierdo y no fue posible identificar del todo los primeros caracteres.
- ↑ Tr. "Que ya no existe".
- ↑ Tr. "Abandonar".
- ↑ Este inserto está ubicado en el margen izquierdo y no fue posible identificar del todo los primeros caracteres.
- ↑ Aparece sin equivalente en muisca.
- ↑ La segunda g está sobrescrita sobre una h.