11
P.a q.e Aquella = Ribena saica uno. Plur. Nosotros =
Ribena saica ubí. Vosot. = Ribena saicauy. Aquelloʃ =
Ribena saica una.
Preterito imperfecto de este solo usan la terc.a per-
sona. Aq.l sería = Viuta.
Preter. plusquamperf.to solo la terc.a persona de
singular: huviera sido = Vyunimíuta. Las demas
personas se suplen por el indicativo con las diccio-
nes Yajatay, y Ribena. V.g. Dios te crió, p.a q.e fue-
ras bueno. Dios riqnuedanimiují[1] , Ribena saicayuji.
Dios te huviera condenado, no siendo tu bueno. Este
es el modo como se esplican lo q.e nosotros decimos =
Dios te huviera condenado, sino huvieras sido bueno =
Dios ridananimiutají masicatarerre coacata saica
ují. Con q.e mas hemos de mirar à sus modos de ha-
blar aunq.e barbaros, q.e a los nrōs, por ser esto pro-
pio de cada lengua. Y el q.e quisiere hacerse capaz
en breve de esta, ponga cuidado en las frases propri-
as de ella, porq.e sino no lo entenderán, aunque
vaya juntando todas las palabras al modo Caste-
llano.
Ynfinitivo pres.te
Ser, haber, ò estar = Yerrica. El q.e es, ó está = Yerri. vel
Yerricay. La q.e es, ó está = Yechua. Los q.e son, ó están =
Yenay. Ser, ó esencia = Yacãsí. Esto es lo q.e de este