Parà. |
No tengo.
|
Nszazini chiguaca? |
como estan tus hijos?
|
Cohazá. |
Buenos estan.
|
Karupegua nszazini[1] . |
Como está tu muger?
|
Quananquea chiguaca nungueahá. |
Traeme á tus hijos q.e quiero verlos.
|
Quaninfsrranqua chiguacu. |
Trae ál mas chiquito.
|
Ninga bujibi cogora. |
Yo quiero irme á Casa.
|
Jibi yahàra. |
Me voy ál rio.
|
Chiyaba gunfigo. |
Comamos juntos.
|
Ricanunqua nincaxa. |
Te huvieran capado.
|
Cohajea juatuxá. |
anda derecho.
|
Cohagea andagu |
anda presto.
|
Hihiza nazan canquinihi[?] |
Porque no avisarte?
|
Quanazancahá nâyaquihizihi. |
Cuentame tus trabajos.
|
Caguancahá quazihi? |
Peleaste bien?
|
Quaquahá. |
Anda pelea.
|
Niquaquahá. |
No peleis.
|
Chihi janûguahi ychuahá. |
Hazte mi amigo.
|
Ypchizé canahá quiné?. |
Que has traido?
|
Ypchize caminé? |
Que quieres?
|
Maneszá. |
Bayeta.
|
Ychuanca cazini? |
Como te llamas?
|