De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2924 BPRM/fol 38r

fol 37v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 38v

Trascripción

Entenado, ó Entenada = Zequihiquy pquaia ichuta.

Encarcelar = Huib tasqua. Poner en el cepo = Zebquyhytysuca.

Entonces = Ynacan.

Entrar uno solo = Hui zemisqua.l. Hui izasqua.

Entrar en numero plural = Hui chigusqua. imp°. Huiagu[1] .

Entrar multitud de cosas = Hui abahazynsuca.

Entrar muchos de golpe = Hui chibtasqua. imp. Huito.

Entrar cinco, ó seis = Hui chip quysqua. imp. Huiapquycu.
Entrar en otra cosa que no és casa = Yquy zemisqua.
Entrarme ayre = Fibachahaca misqua.

Entre = Ganna. l. Gannca.

Entre nosotros, hoc est, apud nos = Chiechihuina, miemihuina. etc.

Entregar = Ahuin bzasqua.

Entremeterse = Abaquizasqua.

Entresacar = Aganna. l. Agannca baquèbtasqua.

En valde = Haca zaca. vide verbum de valde.

Envejecerse el hombre = Ityba cansuca.

Envejecerse la muger = Ichuto cansuca.

Envejecerse una cosa = Isuahuansuca, y estar ya yan deshecha y podrida que no tiene ya consistencia.

Envejecerse la ropa = Chine. v.g. Asa cansuca.
fol 37v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 38v

Referencias

  1. ?