Manuscrito 2924 BPRM/fol 38r
fol 37v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 38v |
Trascripción |
Entenado, ó Entenada = Zequihiquy pquaia ichuta.
Encarcelar = Huib tasqua. Poner en el cepo = Zebquyhytysuca. Entonces = Ynacan. Entrar uno solo = Hui zemisqua.l. Hui izasqua. Entrar en numero plural = Hui chigusqua. imp°. Huiagu[1] . Entrar multitud de cosas = Hui abahazynsuca. Entrar muchos de golpe = Hui chibtasqua. imp. Huito. Entrar cinco, ó seis = Hui chip quysqua. imp. Huiapquycu. Entre = Ganna. l. Gannca. Entre nosotros, hoc est, apud nos = Chiechihuina, miemihuina. etc. Entregar = Ahuin bzasqua. Entremeterse = Abaquizasqua. Entresacar = Aganna. l. Agannca baquèbtasqua. En valde = Haca zaca. vide verbum de valde. Envejecerse el hombre = Ityba cansuca. Envejecerse la muger = Ichuto cansuca. Envejecerse una cosa = Isuahuansuca, y estar ya yan deshecha y podrida que no tiene ya consistencia. Envejecerse la ropa = Chine. v.g. Asa cansuca. |
fol 37v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 38v |
Referencias
- ↑ ?