De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2910 BPRM/fol 17v

fol 17r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 18r

Trascripción

34

verbo con numeda en oracion de verbo detrnānte[1] , Y detr-
nādo[2] . V.g. Judíobení namedanimí ychaba nasebicaba rirru
Jesu - Christo. Yt. los q.e le burlaron, ó hicieron burla de él =
Ymedenay nasebicaba rirru.

C.

Caerse = Nucaba. v.g. Se te cae el sombrero = rícaba gíucha
caíuba.

D.

Dar = Niayu. Este suele juntarse con nate, ó ríte. v.g.
Pilatos rianímí nate (scilicet à los Judios) camaniuni Bar-
rabas. Ytem. Nuanimiu˰ribe Simon Ciríneo irru rirrueca
beními.
Deber = Numabeníacare. v.g. Me deben = Numabenia-
care nuriu. Desear = Numacatayuba. Deseo el cie-
lo = Numacatayuba rinaco errí.

E.

Esperar = Nunenidau, aqui el yucha va posp.to à la perso-
na de quien se espera, y antep.to à la mat.a circa qu--am (si es cosa de
perdon.) v.g. Judas coacao rínenídanimí Dios yucha y yabai
decasi riucha rígícunamí. Enseñar = Nuebedau. La perso-
na à quien se enseña en acusativo; lo q.e se enseña con la
particula Naco. v.g. Christo rebedanimíu Apostoliben
richuaní naco dibinicayi.

F. G. H.

Futuro. El futuro se conoce por esta particula Ju, vel Ja, vel Ja-
ba, y se puede poner entre el verbo y dhā partícula el dativo.
v.g. Christo ecu îrrujaba rinanacay irríco. Ytem = Jía nurui-
jaba Jusíchay? tambien se puede posponer el dativo a dhā no-
ta de futuro: v.g. matanumajaba irru nomedanícaymi
daida Apostolíbení.
Fortalecer = cadananiyí numeda. v.g. cadananíyí rime-
danimíu nababa Jesu Christo richuaní naco.

fol 17r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 18r

Referencias

  1. Creemos que lo correcto debió ser "determinante".
  2. Creemos que lo correcto debió ser "determinado".