De Colección Mutis
Revisión del 12:35 12 nov 2012 de 186.112.60.110 (discusión)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2912 BPRM/fol 9r

fol 8v << Anterior   | Manuscrito 2912 BPRM |   Siguiente >> fol 9v

Trascripción

9
Ruya zimpehi? éres feo?
Ynchua guabi. Digo mentira, ò hablo yanga[1] .
Cafianzuhi ningaxá cayasesza? Quieres vivir conmigo?
Chiyazá. Comé.
Bondazá, l. Dazá. Dormî.
Fifizá. Llamâ.
Baquezá Venî.
Ninquazá. Aprendé.
Umicuyzá Deshervâ.
Nunquizá. Vê.
Chuhuazá. Oid.
Zancazá. Hablâ.
Riszizá. Bebê.
Jxizá. Caminá.
Fsrrajanozá. Echaté.
Fsrracozá. Escupî.
Rijuntezá. Faxâte.
Mingozá. Bomitá.
Finszuzá. Limpia.
Kajezá. Labá.
Fiquijizá, l. Bujunszizá. Levantate.
Szundizá. Quitá.
fol 8v << Anterior   | Manuscrito 2912 BPRM |   Siguiente >> fol 9v

Referencias

  1. Creemos que "yanga" es un quechuísmo proveniente del adverbio "ianga", que significa "sin provecho; en vano; inútil" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997).