De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2914 BPRM/fol 27r

fol 26v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 27v

Trascripción

27.

V.

Vacia cosa_ _ Itaropana, v. Itarepun.

Vagamundo, õ Vago_ _ uotavateno.

Valer, y valor de alguna cosa. Este vale mucho _ Ene apuÿme epetinà.

Vale poco_ _ Ansico epetínà. Nada vale _ capa epetinà, v. epeti capa nà.

Valiente_ _ Imapunpo, v. Penapun, v. Penispenarote, v. Penapecore. Voso-
tros soÿs Valientes _ Penaspena mà.

Vamonos_ _ Cama sà, v. Cama conto. Vide Venír, voÿ. ~ Vano, vide Presumido.

Vapor_ _ Iporí. ~ Vara de medír _ Apo. Una vara tiene _ ovin apo.

+[1]

Varon_ _ Guoquiri. ~ Vasca, ô Basca, vide Ancias, y Desmaÿarse.

Vaso del Cuerpo_ _ Taponeua. + Varazon buena para casa _ Araura macari, v. Aràra.

Vecino_ _ Tupatoporo nà, v. Tuntuoro nà.

Vela_ _ Curureta. Apaga la Vela _ Curureta ebucaco. Enciende la vela_
Ipomangaco.

Venado_ _ Cussari. Venado de monte _ yacareua. El chiquito _ cariaco.

Vender_ _ ecaramari, v. siri. Para vender _ opematopo. Vendi _ siríÿ.

Veneno_ _ Urarí.

Venir_ _ uopurí. Vengo _ uopuÿa, v. uopuÿse, v. uopuÿcare. Vengo de mí
casa _ Autíuêne uopuÿse. Adonde fuè? Oÿa muÿto? Quando se fuè? _
otiri baÿaco natoto? Vengo sin Licencia, sin saberlo el Padre _ opecati-
pa uopuÿ; Pare quiniputàn narato. Me alegro, que has venido _ eroa-
re yetauase veyaynato. Ahorita vengo _ coromo uopuÿ. No quieres
venír? _ auopuri p sepama? No puedo _ Ixepo à. Por donde venis-
te? _ oÿembo mopuÿ? V. neÿpate mopuÿ? V. ò tito mopuÿ? Por
allà _ Moÿarombo. Porʠ veniste? Ostonome mopuÿ? Para veros
he venido _ Senetamuÿronto. Ya Vino? _ Nopuÿ? No vino _ ua
opupa iveyri. A los que estan allà, digales, que vengan _ Iroare
caÿco quenonecaro, v. Moÿante quenoozeto. Ven acà _ ocone. P.l
ostoconeto. Voy â piè _ Nomo apupurupo. #[2] Desde que tu veniste
estoÿ un poco alentado _ Moro auapuri mero, au averoro ampore
uase. En Valde veniste _ orenque mopuÿ. Vino, õ llegò _ Tuosenà.
No quiere venír _ Tona sepaua. Yo vine â passear _ Atauame uopuÿo
se. Vendrás presto _ coÿse temoctaque. El que viene _ Moco nosa.
Los que vienen _ uotono. Vino el primero de todos _ Moco pasporo
uaporopuÿ. El ultimo, que vino _ yuenapo me nopÿ. Viene atras.
Venaspotano nosa. quien viene? _ Naqui nose?

Voÿ_ _ uíto, v. usà. Vete _ Itanco. Vaÿanse _ Itantoco. Vamonos _ Cama ropa,
v. camase, v. camacontò. Vamo˰nos â comer _ cama se, care parese nà.
Adonde vas? ō van? Oya musa? Adonde fuiste, ô estuviste? Oya muÿto?
Ya se fueron, ô se fuè _ Tito nà, v. tito nanto. No fue _ Tito pà. Ninguno
vaÿa_ _ amucorontone. Vayan dos no mas, no vaÿan otros _ ocorote
itantoco; amucorontone. Voÿ por amor de tu _ aÿauanboco usà. Voso-
tros tambien vaÿs _ amaÿaro ropa musa, v. musanto. Quando se
van? _ Oti yaco nisanto? ~ Verada_ _ Mapùpuru.

fol 26v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 27v

Referencias

  1. Se referencia que esta es la ubicacion correcta de la entrada “Varazon” que se encuentra en la misma linea de la entrada “Vaso del cuerpo” debería ser en este lugar.
  2. Texto tachado e ilegible.