Español. |
Ynd.o Taparita. |
Español. |
Ynd.o Taparita. |
|
Fin. |
Yopan = bunu.
|
No. |
Bueno.
|
Antes. |
Buenco.
|
Cerca. |
Buanira.
|
Aqui. |
Anenbuguè.
|
Ayer. |
Naò.
|
Mañana. |
Tuna.
|
O! Pardis[1] |
Daipo.
|
Mil. |
Tiambabo.
|
Quando. |
Coenda.
|
Quien. |
Quirapae. |
|
Con que. |
Titaquepe.
|
Sobre. |
Ñenbo.
|
En. |
Taña, Vnendo.
|
Vno. |
Enda.
|
Cinco. |
Meambaro.
|
Siete. |
Meñi, deñilluruero.
|
Tres. |
Deñi.
|
Nuebe. |
Meni, deñillunuro.
|
Onze. |
Mayo, darò.
|
Treinta. |
Tian = buabuà.
|
~ ~ ~ ~ ~ |
~ ~ ~ ~ ~ ~ |
|
NOTA.
Que en donde se hallare este bocablo, Beguemi, q.e significa
en lengua Taparita que no save, es por no haver
llegado â noticia de ellos el significado de la pregun-
ta, con lo que se concluye esta Traducion segun lo pedido, por la copia
que se manda, y es fielmente sacada, y Travajada por El R. P. Fr...
Geronimo Josef. de Luzena Pred.or Missionero Apostolico Presidente
Fund.or de esta Mission de la Pmā[2] Concepcion, Sitio de S.nJuan
Rio Payara; quien Comanda los Yndios que tiene de Reduc.on de
esta Nacion Taparita; y por Mandado, de Nrõ M. R. P. Prefc.to
Fr. Buenaventura de Benacoas fue sacada dha Traduc.on â qui=
en se la dedica, y remite dho R. P. Presidente Fund.or su Sudito....
hoy XXII. de Noviembre de MDCCLXXXVIII.
VALE.
Fr. Gero.mo Josef de Luzena.
[3]