Isai = mirar por alguno, ó aga- |
de oro. &. esto con los oficialeʃ
|
sajar. |
no mas.
|
Ind = el cercado. |
Canticauti = el alentado, ó ex-
|
Ñoti = los mocos. |
forzado.
|
Ñopi = el guaratinajo[1] . |
Gueuxsavi = el cuentero, ó
|
Naxs = la Saliva. |
hablador.
|
Naxs meguit = escupir. |
Tond = el ligero en el camìnar.
|
Diete ataate = en la coronilla |
Enschandoñi = el melliso.
|
de la cabeza. |
Gualli = el perico de cabeza colo-
|
Yat ateâ = la cumbrera de la |
rada.
|
casa. |
Ambochi = el papagayo.
|
See = lo q.e sale de arriba p.a abajo. |
Buz = el mosquito.
|
Yach = lastimar. |
Ap = el mosco.
|
Ñajha = herir. |
Aqui = pisar, y colgar.
|
Hic = matar. |
Imos = oler.
|
Caspand = sacar. |
Ati icazoza = se está vistiendo.
|
E, caseseza = sale sangre. |
Cas castẽteta = se espeluza el
|
Zovi = el pajaro dormilon. |
cuerpo.
|
Zobi = la hinchazon. |
Vmpatel = la Escopeta.
|
Zovicue = flaco. |
Vitôpat = la bodoquera.
|
Cuchil = el cuchillo. |
Vmpacos = la polvora.
|
Cami = la mentira. |
Acoz = la ceniza.
|
Ixsi = lo mismo. |
Miti = la olla.
|
Panas = el forastero. |
Chila = el tiesto, la callana, y la
|
Cobi = la flauta. |
texa.
|
Chancha = la fuerza, ò fortale- za. |
Chaqui = la cuchara, y la
|
Totnas = el oficial, y por el |
grande se llama = ejgua.
|
nombre q.e se le antepone, se |
Ehua = bueno está.
|
declara de q.e oficio es. v.g. |
Mehê = Sembrad.
|
Zazan totnas = El herrero. |
Me = come. Me = andad
|
Gue iombe totnas = el platero |
Mefui, = recoged, cosa de granos. |