De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2924 BPRM/fol 32r

fol 31v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 32v

Trascripción

32

Yo debo á Pedro = Pedro huin ichubiaque guel. aguene.

Deuda = Chubia.

Deudor = Achubiagué. hombre qe. debe mucho = Chubiaquyn.

Dexalle á alguno alguna Hacienda = ipquabé aguaca
ipquaque btasqua.

Dexar de hacer, o decir = Zebquyza caga zequza caga.

Dexo de ser. Iam non extat[1] . = Agueza caga.

Dexar algo, relinquere[2] ip quaquebtasqua.

Descender pr. linaje de alguno = Ys chavizaguylys
muys quyngue zeguenelysachihiza achubaque
Zeguene.

De todo corazon = Zepuyquynuca.

Dia = Sua.

Dibujar = Aiequyn bgyusuca.

Dibujo = Aiequyn agyuca.

Diente = Xica.

Diez = Ubchihica. El qe. esta deceno = Amubchicunzona.

Disfrazarse = Yquy Zimynsuca[3] . impo yquy aimisu.

Disfrazar á otra cosa, activo correlativo del pasado =
Yquy Zemimysuca.

Disgustado estar = Zepquy quyza muyhy Zynsuca.

Disimular.
fol 31v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 32v

Referencias

  1. Traducir.
  2. Traducir
  3. Nota nuestra: El verbo es {-imynsuka}, disfrazarse.