De Colección Mutis
Revisión del 20:12 26 ene 2013 de Diegomez (discusión | contribuciones)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 92v

fol 92r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 93r

Trascripción

Todas las noches, a prima noche. Zine puynuca. l. Zi-
naque puynuca.
Todas las noches. Zapuynuca. l. zaque puynuca.
Todas las maŋanas, en siendo de dia. Suasaga
puynuca. l. asua san puynuca.
Todas las noches me levanto a media noche. Za-
puynuca zapquan zequehysyn suca. l. Suas agasʠ
tysa fuyze zeque hysynsuca. l. bzasa fuyze zeque
synsuca.
Todavia. Eque yscuque. l. fanxie.
Toma. Ymper.vo Ze.
Toma pues. Zeca.
Tomar a cuestas. Zegahanbzasqua.
Tomar en brazos. Zehues bzasqua.
Tomar à pechos la carga. Zienbzasqua. l. itybian
bzasqua.
Tomar de memoria. Zepuyquy fihistan bzasqua.
Tomar fiado. Zemaosuca.
Tomar prestado. btyusuca. mahac btyu. de ti tomé
prestado[.]
Tomarse a brazo partido. Vbas chimasqua.
Tominejo, ave. quynza.
Tonto. pqueta l. tucumzi.
Tontear. Zepquetansuca.
Topar, encontrar. Vide encontrar.
Topar con la pared, ò con otras cosas. ysizasqua.
Topar uno con otro. ynschibpquysca.
Torcer hilo con las manos. Zimne zemususuca, busu,

fol 92r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 93r

Referencias