Diego F. Gómez y Jennifer Torres
Manuscrito II/2918
Biblioteca del Palacio Real de Madrid
Traduccion de algunas voces de la Lengua Guama.
Escritas con la misma Ortografía, que estaban en el Origínal.
Dios. | Aipit matá. |
Padre. | Javai. |
Madre. | Famú, ô Jamo. |
Hijo. | Clujuapi, ō Tufé. |
Hija. | Tuapi, ō Tua. |
Hermano. | Dipiâ, ô Dípe. |
Hermana. | Tipi, ō Dípe. |
Marido. | Diguíme. |
Muger. | Diguime, ō Ticauca. |
Doncella. | Ascu murestapane. |
Mozo. | Daicoraquâ, ō Guaté. |
Niño. | Chufi, ō Choafi. |
Hombre. | Daiju, ō Dauirco. |
Gentes. | Aucherme, ô caserme. |
Cabeza. | Puti, ō Puté. |
Cara. | Cuti, o taguajo fin. |
Nariz. | Fin. |
Narices. | Auli fin. |
Ojo. | Tujua, ō tuaquin. |
Cejas. | Chafuti, ô Ascaro tuaqun. |
Pestañas. | Matatûjua, ō dicho. |
Oreja. | Dupen. |
Frente. | Tintecuti, ó Titicunté. |
Cabellos. | Scará, o Ascaro. |
Mexillas. | Faquibtari. |
Boca. | Matá. |
Garganta. | Pichẽ, ō Dischufa. |
Labios. | Dufpâ, ō Matà. |
Díentes. | Aufê, ō Vfé. |
Lengua. | Dituâ. |
Barba. | Dischemata, ô Dichimatà. |
Cuello. | Dischufa. |
Hombro. | Matachêa, ô Ochepe. |
Codo. | Dupeju, ō dicho. |
Mano. | Catâne. |
Brazo. | Chê, ō Ochepe. |
Dedos. | Diji, ō Dujum. |
Vñas. | Casquiri, ō Cascurum. |
Pecho. | Cupa. |
Vientre. | Ducju, ō Cataju. |
Espalda. | Matatiputi, ô Gi. |
Pie. | Catafa. |
Rodilla. | Aguapec. |
Corazon. | Afquinantafa, ō Tife. |
Estómago. | Catafu. |
Sangre. | Jue, ō Ducù. |
Leche. | Temontepaca, ô temu. |
Piel. | Dacaju, ō Cauté. |
- ↑ Sello de la Real Biblioteca [RB].
Carne. | Testu. |
Hueso. | Ditancu. |
Oido. | Quiepen, ō Dupen. |
Vista. | Jateiquè; ō Paiquac. |
Ver. | Jasii, ō Dicho. |
Gusto. | Muguati, ō Guacatá. |
Olfato. | Suquagtiri, ō Astiri. |
Oler. | Astiri, õ dicho. |
Tacto. | Shape. |
Voz. | Cadse, ō Chejé. |
Hablar. | Texê. |
Razonamiento. | |
Palabra. | Cuscaisi, ó Mitejé. |
Nombrar. | Suquampeiste. |
Gritar. | Ducare, õ Guacare. |
Grito. | Guacare. |
Ruido. | Esquiêjua, ô Esquianju. |
Ahullido. | Aitê, ō Aucatacut. |
Llorar. | Ducatit, ō Aitê. |
Reir. | Michista, ō Mutista. |
Cantar. | Chejé, ō Tefé. |
Estornudar. | Sam, ō Fam. |
Temblar. | Najasta. |
Suspirar. | Squanarcadjo. |
Bostezar. | Chuataqua, ô Suataco. |
Silvar. | Tucquẽ, ō Fue. |
Echarse. | Asconjud. |
Para (tu). | Fitinfin. |
Yr. | Quantia, ō Jera. |
Vé (tu). | Jate. |
Vete. | Jeraui. |
Dormir. | Cutum, ô Ascutin. |
Sueño. | Cadpe, ô dicho. |
Saltar. | Scotara, ō Auscharar. |
Tener. | Quimina, ō Chape Ascaya. |
Correr. | Eirura, ō Airura. |
Bailar. | Charâ, ó Chife Catafá. |
Mamar. | Mon, ō Ture nume. |
Amor. | Muquati, ō Pulgui pasca. |
Gozoso. | |
Gozo. | |
Tristeza. | Jarcadjo, ō Quiapen Sarui. |
Dolor. | Parqui, ô Parguin. |
Pena. | |
Trabajo. | Turicha, ō Fari. |
Perezoso. | Sariqui, ō Farui figuían. |
Yo. | Napi, ô Ascatê. |
Tu. | Najâ, ô Ascai. |
Aquel. | Dichẽra, ō Fillafi. |
Nosotros. | Napüe, ô Ascà causerme. |
Vosotros. | Napu. |
Aquellos. | Dicatiarque. |
Ser. | |
Yo soy. | Scate, ō Napijai. |
Tu eres. | Jillague Ystacut. |
El és. | Nani, ō Tiquiante. |
Nosotros somos. | Scate, ō Napílla. |
Vosotros sois. | Jiguian Caser. |
Aquellos son. | Napare yerque. |
Fué. | Dagua, ô Dan. |
Comer. | Eiquia, ô Tuan. |
Yo como. | Eiguiari, ô Diguía. |
Tu comes. | Puiguiare, ō Diguiacta. |
Aquel come. | Siera daturi. |
Beber. | Mirco, ō Dicú. |
Nutrir. | |
Tomar. | Llaju Chape. |
Sacudir (golpear) | Pacta, ō Aspantaca. |
Llover. | Coioradauscha, ō Dauscha. |
Echar. | Jareram, ô Pataca. |
Desgarrar. | Escarsi, ô Damafin miti. |
Verter. | |
Dá (tu). | Da ticú. |
Cortar. | Cotia. |
Ocultar. | Tetena, ō Titascú. |
Fuerza. | Quiestaquiqui, ô Cuvi. |
Facultad. | |
Poder. |
Parir. | Chersta, ô Ascheracta. |
Familia. | Aucharme, ô Aujui. |
Matrimonio. | Spanso, ô Dispansu. |
Nupcias. | |
Viuda. | Arecu, ô Vjiruri. |
Vivir. | Jurin. |
Vida. | Ascujirura. |
Cuerpo. | |
Estatura. | Pumafi. |
Espiritu. | |
Alma. | Catapiu. |
Morir. | Tugri, ô Jurirá. |
Muerte. | Jurirá. |
Viejo. | Víse, ô Daurisi. |
Joven. | Chusi, ô Augua. |
Dar. | Dá. |
Grande. | Daijò. |
Pequeño. | Guasta. |
Alto. | Ascotin, ô Pumafi. |
Baxo. | Quiesascon, ō Chijumata. |
Frio. | Tauchista. |
Caliente. | Cayua. |
Ardiente. | |
Sano. | Pulgui. |
Bien (adverso) | |
Bueno. | Purqui. |
Dichoso. | |
Malvado. | Chafafiguia. |
Mal. | |
Estulto. | |
Capàz. | Murestafíguian. |
Hermoso. | |
Agudo. | Gomata. |
Redondo. | Cheta. |
Circulo. | |
Bola. | |
Ligero. | Aunguitera. |
Pesado. | Quiestaman, ô Maquiestaquê, ô Cuerà. |
Fuerte. | Parguin. |
Endeble. | |
Delgado. | Quiestaquasta, ō Gastaui. |
Grueso. | Quiestapi, ô Aspije. |
Ancho. | Piegta. |
Presto. | Squatira, ō Ascate arà. |
Lento. | |
Blanco. | Cajirian, ō Custára. |
Negro. | Disiacú, ō Disau. |
Encarnado. | Aisio, ô Daisui. |
Verde. | Aufui, ô Cupe. |
Amarillo. | |
Azul. | Daupe. |
Sol. | Tign, ô Matatin. |
Luna. | Pactes. |
Estrella. | Tac. |
Cielo. | Tign, ô Ducunti. |
Niebla. | Suapicia, ô Faralla. |
Nube. | Daucoha, ô Sauxe Dacuchanan. |
Arco Yris. | Cascoron. |
Rayo. | Paruaraucha. |
Ayre. | Tacsco. |
Viento. | Tascú, ō dicho. |
Ventilar. | |
Turbonada. | |
Huracàn | Tascù. |
Vapor. | Caguatansi. |
Lluvia. | |
Rocio. | Taguetascanjua. |
Granizo. | |
Trueno. | Daucha, ô Paro adaucha. |
Relampago. | Aysi ura Tigua. |
Nieve. | |
Frio. | Tauchista. |
Helada. | dicho. |
Hielo. | dicho. |
Fuego. | Cufúe. |
Lumbre. | Tia. |
Sombra. | Chuanta. |
Sombrìo. | Chontá, ô dicho. |
Dia. | Garu, õ Jaro. |
Noche. | Chona, õ Chiuna. |
Mañana. | Sajaru, õ Fajaro. |
Tarde. | Chuna. |
Oriente. | |
Occidente. | |
Septentrion. | |
Medio-dia. | |
Verano. | Dacá. |
Hibierno. | Daucha. |
Otoño. | |
Primavera. | |
Hora. | |
Semána. | Misa. |
Año. | Nujua. |
Tiempo. | Nujua. |
Mundo. | |
Tierra. | Taumchê, ô Tansie. |
Agua. | Cum. |
Mar. | Duque, ō Ricum. |
Rio. | Duque, ō Duaguix. |
Lago. | Jum. |
Olas. | Dichotá, ō Dischutá. |
Yslas. | Cutiduque, ō Matafi. |
Arenas. | Agspi, ō Yspù. |
Arcilla. |
Polvo. | Ducug, ô Ducumtanesi. |
Cieno. | Farotansi. |
Montaña. | Discu, ô Piriscu. |
Rivera. | |
Colina. | |
Valle. | |
Profundidad. | Pefu. |
Altura. | Coti. |
Anchura. | Pix. |
Longitud. | |
Agugéro. | Si, ô Fitintansi. |
Fosa. | |
Foso. | |
Cueva. | Sin. |
Piedra. | Canjiû, ō Dacanjue. |
Oro. | |
Plata. | Tugti, ō Tiné. |
Cobre. | Taupē. |
Hierro. | Chaparari, ô Chutatueno. |
Estaño. | Catarafú. |
Plomo. | dicho. |
Sal. | Tig. |
Cal. | Teutate canfui. |
Veneno. | Discú, õ Taxtú. |
Maravilla. | |
Verdura. |
Yerva. | Scanjua, ô Ascanjue. |
Arbol. | Disycu, ō Discu. |
Leña. | Discuy, ō Matariscu. |
Bosque. | |
Palo (Raiz) | Discù, ô Dicha Cataruscu. |
Tronco. | Pichericu. |
Corteza. | Cajuriscú |
Rama. | Aspejan. |
Oja. | Estejan, ô Tercundiscun. |
Flor. | Quamastastajan. |
Fruta. | Jejan, ō Chara. |
Semilla. | Simijan, õ Chifitaum. |
Vaia (fruta.) | |
Cebolla. | Dauscu, õ Chapachin. |
Nuez. | |
Manzana. | |
Encina. | |
Viña. | |
Llanura. | |
Campo. | Maq, ō Pixmatá. |
Sembrar. | Tajon, ō Taum. |
Trigo (en general). | |
Centeno. | |
Trigo escogido. | |
Arena. | |
Cevada. |
Gísantes. | |
Animal. | |
Pescado. | Daquay, ô Dupaque. |
Ballena. | |
Cangrejo. | Chause. |
Serpiente. | Chuen. |
Rana. | Jupi, ô Pupi. |
Gusano. | Duestu, ô Duxtù. |
Mosca. | Timi. |
Mosquito. | Dacoiomta, ô Turìve. |
Hormiga. | Tuse, ô Dacantu. |
Araña. | Caipa, ô Callaapa. |
Abeja. | Pane. |
Miel. | Pane, ô Cuncatapane. |
Buei. | Guei, ô Pacà. |
Vaca. | Paca, õ dicho. |
Ternera. | Tuajan, ō Tuate Paca. |
Oveja. | |
Carnero. | |
Cabra. | |
Cuerno. | Aucaju, õ Guacao. |
Caballo. | Cama. |
Camello. | |
Asno. | Mura. |
Cerdo. | Puiti. |
Perro. | Gaurig, õ Jaure. |
Gato. | Michi. |
Leon. | Asturi dacamtue, ō Dion. |
Oso. | Jarcuri. |
Lobo. | Catapenx. |
Zorra. | Dacob, ô Ducu. |
Liebre. | Catapenx. |
Raton. | Sá, ō Fá. |
Gallina. | Quacarpa, õ Carpa. |
Gallo. | Quacarpa, õ Dauircucarpa. |
Ganso. | |
Pato. | Pes, ô Aspefú. |
Pichon. | Cuipu, ô Taguantà Capú |
Aguila. | Taquipe ausqueri. |
Cuervo. | |
Codorníz. | |
Paxaro. | Camquie, õ Camuguir. |
Gorrion. | |
Golondrina. | Tacatirjue. |
Pluma. | Quiastaján. |
Huevo. | Tinue. |
Nido. | Tajú, ô Tajuer. |
Pastor. | Acagta, ô Axfanta paca. |
Arar. | |
Arado. | |
Carreta. | |
Rastrillo. |
Cosecha. | |
Limite. | |
Casa. | Danga, õ Danxa. |
Choza. | Taquatan daxjá. |
Tienda. | Mata fué. |
Puerta. | Matafuè, ô Mataranja. |
Hogar. | |
Piso. | |
Ciudad. | Dino, ô Chufae. |
Villa. | |
Segur. | |
Medida. | Spetajan. |
Cuchillo. | Choy, ô Chu. |
Caldéra. | |
Mesa. | Mesa. |
Banco. | Scanajuc, ô Chiscú. |
Cuva. | |
Navio. | Cao. |
Esquife. | |
Coche. | |
Acarrear. | |
Yr en coche. | |
Construir. | |
Vestido. | |
Pelliza. | |
Media. | Scanaquisi, ô Ascanoguafi. |
- ↑ Sello de la Real Biblioteca [RB].
Zapato. | Chicatasi, ō Ascanomatafi. |
Gorro. | Ascano tefi. |
Faxa. | Squiesco. |
Seda. | Amdari. |
Lana. | |
Algodon. | Tamdari, õ Andare. |
Lino. | |
Comida. | Datuam. |
Crudo | Daísio. |
Cocer. | Quinejua, ô Esguino. |
Cerveza. | |
Vino. | Cumg Catatesaqua. |
Aceyte. | |
Manteca. | Augstarí, õ Vstarí. |
Pan. | Pan. |
Dinero. | Daugquin, õ Tif. |
Ladron. | Gitascu, õ Titascu. |
Guerra. | Duematã. |
Soldado. | Depacaute, ô Fundá. |
Contienda. | |
Batería. | |
Arnés. | |
Casco. | |
Escudo. | |
Lanza. | Taumtariscu, õ Jujon. |
Miseria. |
Víctoria. | |
Amigo. | |
Enemigo. | |
Señor. | Guei, õ Guai. |
Siervo. | |
Rey. | Rei. |
Ley. | |
Leer. | |
Príncipio. | |
Si. | Aja, õ Cumista. |
Ahora. | |
Despues. | |
Lexos. | Gitára, ō Titate. |
Allá. | Tigua, ô Ticoa. |
Hoy. | Garucan. |
Hé Aqui. | |
Como. | Mi Cugte. |
Donde. | |
Qué. | Micú. |
Con quíen. | Dapuras quaña. |
Bajo. | Danjuana, ō Pefu. |
Sin. | |
Numero. | Quete.[1] |
Dos. | Quete, ō Diquianpa. |
Quatro. | Sidasquin, ō Fixguante. |
Seis. |
- ↑ El texto de esta palabra aparece punteado.
Ocho. | |
Diez. | |
Veinte. | |
Ciento. | |
Mañana. | Sagarû. |
Ayer. | Garusue. |
Guardia. | Dajacasta. |
Yugo. | |
Escribir. | Chuanejo, ō Dichuane Catani. |
Fin. | |
No. | Vgi, õ Guasí. |
Antes. | |
Cerca. | Tistá, ascocam, ō Tistá. |
Aqui. | Nam. |
Ayer. | |
Vno. | |
Principe. | |
Mil. | Taugui. |
Tres. | Curumqutin, ô Cacute. |
Quando. | |
Quien. | Virgquian. |
Vno. | Tagstar, ô Tagstame. |
Cinco. | Tamanane. |
Siete. | |
nueve. | |
Once. |
Treínta. |
Entre los Guamos solo se numera hasta cinco, y luego se
entienden por mucho.
Los vocablos que no llevan version, és por
que no los vsan.
Nota: que en los màs, será porque no se sostituyeron voces equi-
valentes v.g. en Razonamiento, se podria haver puesto Cuento, õ
Hablar largo; en Gozo, alegre; en Nutrir, Engordar; en verter
Derramár; en Nupcias, Querer dos de ambos sexôs casarse; en Ar-
diente, Fuerte; en Hermoso, Bonito; en Circulo, redondo; en
Endeble, Flojo; en Lento, Despacio; en Ventilar, soplar; en Llu-
via, Aguacero; en Oriente, por donde nace el Sol, y así las otraʃ
tres partes cardinales; Otoño, quando nó llueve, ni hace extre-
mado calor: Bien que en estas partes no hay mas que dos Estacio-
nes, la vna de Verano, porque nó llueve desde Diciembre inclu-
sive, hasta Marzo que comienzan las aguas, y se ván aumen-
tando poco á poco hasta vltimos de Mayo, ō principios de Junio,
que son mas continuas, suspendiendo vn poco en Agosto y sí
guiendo con abundancia en Septiembre, y Octubre, menguando
en Noviembre poco ā poco; y este tiempo ēs el que llaman Hí-
bierno: En Mundo, se podia decir toda la tierra, ō cosa equiva=
lente para que entendiesen los Yndios; en Arcilla, mostrar-
sela para que dixesen su nombre; en Rivera, ō Playa, mos-
trarla; en Valle, Sabána; en Longitud, Largo; en Fosa, Ho-
yo; en Maravilla, cosa nueva agradable; en Verdura; ma-
explicacion que alcanze, remitirē ā quienes me hán traducido las
que van, para que lo hagan igualmente de las que faltan, āl me-
nos de las mas.
Estos mismos Guamos, aunque sean de la propia Nacion, estan-
do en diversos Pueblos, ô las Parcialidades áun en vno, varìan bas-
tantes voces; pero se entienden recìprocamente; y muchas de ellas
tienen la aspiracion en las narices, ō garganta, y en sonsonetes,
dejos, ō movimientos que explican lo que quien decir; sín ser
posible descifrarlos, sino ā viva voz, ō como ellos los practican.
En esta version
van algunas voces duplícadas, esto ēs, como las traducen los Gua-
mos de vn Pueblo, y las de ōtro: las primeras son del Pueblo de
Santa Rosa ã las margenes del Rio Masparro; y las segundaʃ
del de San Josef ā las de ese Rio Santo Domíngo. En quanto
hasta ahora hē podido conseguir ā fuerza de instancias, &.a
- ↑ Sello de la Real Biblioteca [RB].